Невест так много. Дилогия
Шрифт:
– Это, должно быть, тяжело для девушки, – проявил сочувствие его сын.
– Да, лорд Дамиан. Но ко всему привыкаешь. Дар вестницы у меня с раннего детства, так что... Правда, при прошлом уровне дара мне удавалось избегать видений. Я просто держала дистанцию, старалась ни к кому не прикасаться без острой нужды, и этого хватало.
– А что сейчас? Среди присутствующих сегодня во дворце вы уже видели тех, чей путь подходит к концу?
– Да, лорд Эдвард.
– А мы с сыном?
– Нет, вашей возможной смерти я не вижу. Но вот тот господин... – Я едва заметно повела подбородком в сторону сухонького
– Ну и ну! М-да! – переглянулись сын с отцом.
– А что на первом этаже? – поинтересовался лорд Дамиан.
– Там тоже есть несколько персон, которые не проживут и полгода, – лаконично ответила я. – У каждого свои причины.
– Леди Эрика, я поражен, – без тени улыбки поведал мне лорд Эдвард. – Я понимаю теперь стремление Антиона переманить вас в свой отдел. Соглашайтесь! Такие редчайшие способности нельзя тратить на простую жизнь обывателя. Я решительно настаиваю и сообщу об этом маркизу ди Кассано. Он отпустит вас на новую должность.
– Но я... У нас с ним годовой контракт. Мы оба не можем его нарушить.
– Значит, мы найдем способ контракт расторгнуть раньше срока или дополним его соглашением, – покровительственно улыбнулся начальник лордов Риккардо и Антиона. – Сейчас мы с сыном должны вас покинуть. До открытия бала осталось совсем немного, а мне нужно еще найти супругу и сопроводить ее в зал.
– Приятно было познакомиться, – сделала я реверанс.
– Леди Эрика. – Мужчина величественно склонил голову. – Вы обязаны подарить нам с сыном по танцу. Позвольте ангажировать[1] вас на второй.
– Леди, а мне подарите третий, – широко улыбнулся Дамиан и снова поцеловал мне руку.
На этом они ушли, оставив нас с герцогом Антионом.
– Это действительно был ваш с маркизом начальник? – спросила я с упреком.
– Да, милейшая леди Эрика, – ничуть не устыдился глава магического надзора. – А что делать? Риккардо ни в какую не соглашается вас отпускать. Мне пришлось привлечь более могучую силу, ну и удовлетворить любопытство этой самой силы. Ведь руководству тоже интересно.
Мы направились вниз. Все гости уже прибыли, и церемониймейстер[2] начал объявлять имена и титулы тех, кто входил в бальный зал. Мы не спешили, так как нужно было отыскать еще маркиза. Но он нашел нас сам. Явно взвинченный, с немного дергаными движениями и яростно раздувающимися ноздрями.
– Эри! – кивнул он и переложил мою руку себе на локоть. Сжал пальцы и рвано выдохнул.
– Ну как? – с явным сочувствием спросил герцог Антион.
– Как обычно.
Я помалкивала, хотя мне было любопытно.
– Я вас покину, – поклонился мне его светлость. – Не забудьте, леди Эрика. Вы обещали мне один танец. Мой будет четвертый.
Когда он удалился, лорд Риккардо поинтересовался:
– Почему четвертый? На первые три вы уже ангажированы?
– На второй и третий, – улыбнулась я.
– Ни на секунду нельзя выпускать вас из виду, – усмехнулся мой кавалер. – Так я рискую не заполучить вообще ни одного.
– Всё равно по этикету мы не можем с вами танцевать более трех раз.
– Ну уж первый-то точно мой! И пятый. А то ведь и правда не успею вклиниться в очередь желающих потанцевать с вами.
Тут пришла пора нам войти в зал. Церемониймейстер громко объявил:
– Его сиятельство маркиз Риккардо ди Кассано! Леди Эрика ди Элдре!
Постояв несколько секунд у входа, давая возможность присутствующим нас увидеть и узнать, мы с его сиятельством вошли и двинулись к противоположному концу помещения. Тут были уже и те, с кем маркиз не успел поздороваться. Так что все повторялось. Короткие обмены любезностями. Приветствия и комплименты.
Еще тут же обнаружился курятник в полном составе. Даже гусыня со своими дочерьми. Графиня Гармония ди Люстре свысока поглядывала на прочих гостий, до тех пор пока не увидела меня. Ее аж перекосило. Она что-то прошипела своим юным спутницам, и те обернулись. Двух девушек я знала и улыбнулась им. А третья, вероятно, та самая старшая дочь, которую когда-то выгнали с виллы дель Солейль, высокомерно поджала губы и облила меня презрением.
Присутствовали тут и прочие несостоявшиеся невесты. С кем-то мы расстались на вилле дель Солейль вполне спокойно, и они поглядывали на меня и на маркиза достаточно миролюбиво. Но достались нам и взгляды, коими можно было убить, обладай кидающие их особы магическим даром.
– Это та самая , которая искала им в пару с маркизом любовницу? – спросил вдруг кто-то громким шепотом.
У лорда Риккардо взлетели брови. Я едва сдержала нервный смешок. Но мы синхронно повернулись в ту сторону и узрели блистательную брюнетку в алом платье, декольте коего было вызывающе глубоко. Казалось, поведи леди плечами – и по пояс вывалится из своего наряда. Мужчинам нравилось. Дамы косились с завистью и неодобрением. Я тоже не удержалась и утонула взором в представленном пышном великолепии.
– Рик, дорогой, – чарующе мурлыкнула эта особа и протянула руку. – Давно не виделись.
– Здравствуй, Морана, – поцеловал он холеные пальцы, унизанные перстнями. – Как ты поживаешь?
– Ах, милый, милый Риккардо, – повела та плечами, провела кончиками пальцев по ключицам, привлекая внимание к зоне декольте. – Ты совсем забыл старых друзей, не навещаешь, не приглашаешь на званые вечера.
– Работа, Морана. Очень много работы. А ты, как всегда, неотразима и восхитительна.
– Ах, льстец, – рассмеялась она.
Вот это да! Даже у меня мурашки побежали от ее смеха. Голову даю на отсечение, она владеет какими-то чарами. Потому что обычная женщина так не смогла бы...
Или смогла бы?
– Дорогой Риккардо, ты ведь подаришь мне танец? Я могу освободить первый, – подплыла она к нам и практически прижалась роскошным бюстом к плечу маркиза.
У меня округлились глаза, но я продолжала помалкивать, оценивая ситуацию и делая выводы.
– Прости, Морана, я бы с радостью, – чуть отступил в сторону лорд и, перехватив красавицу за пальцы, снова их поцеловал. – Но первый я уже обещал. Позволь тебе представить леди Эрику ди Элдре.