Невеста альфы – хомяк
Шрифт:
Заполучив хомячка, – такой маленький, мокрый и бойкий! – понёс его, то есть её в гостевую комнату. Вода частично смыла аромат жимолости, но именно этот запах утвердил мой первоначальный вывод – это моя невеста угодила в бассейн и обратилась у всех на глазах в маленького и беззащитного хомячка. Такой крохе ни за что не выбраться из глубокого бассейна самостоятельно.
Моё обращение Джозефине не понравилось. Она кусалась и царапала мои ладони, но я стойко терпел пока не донёс её до безопасного места – её комнаты. Казалось, если бы она выпала из моих рук на пол, то
Я выпустил её на кровать и извинился. Мокрое нечто смотрело на меня глазками-бусинками, чего ожидая.
Подумав, что ей нужно просохнуть, сходил в ванную комнату за полотенцем. Накрыл кроху махровым полотном, похоронив её под ней. Душераздирающий визг раздался из-под полотенца, очень похожий на тот, что я слышал сегодня перед встречей с глупой хомячихой.
И снова всплыл вопрос «Не она ли была тогда?»
Присев на край постели, я откинул край полотенца, не в силах терпеть этого визга, и получил порцию возмущённого писка, даже принесённое извинение не помогло избежать недовольства моей невесты. Радовало то, что я не понимал её. Мало ли какие гадости сейчас извергает этот маленький зубастый ротик.
Игнорируя писк, я сконцентрировался на запахе, пытаясь незаметно почувствовать её запах, отделив примесь жимолости и хлорки. Но никак не мог разобрать то, что чую на отдельные составляющие.
Наконец, она замолкла. Вероятно, выдохлась.
Задумавшись над своим вопросом, я схватил зверька одной рукой и покрутил её, рассматривая рисунок мокрой шёрстки. Вот только было сложно сравнить мокрого хомячка перед собой с сухим из воспоминания, хотя бы потому, что моя «добыча» извивалась словно змея. А после цапнула меня, уже в который раз.
Бросил её на кровать, почувствовав, как встрепенулся волк. Хомячиха ударившись о мягкую постель исчезла, а на её месте появилось женское бедро.
– Прекрати! – пискнула она уже на вполне человеческом языке.
Поднял глаза на голую девушку, которая, повернувшись ко мне боком, старательно прикрывала одной рукой свою грудь, а второй подтягивала к себе полотенце. Мокрые волосы тёмными сосульками разметались по плечам, а взгляд обещал мне кровавую расплату.
– Я просто хотел проверить, не затекла ли вода в твои ушки, – спокойно ответил ей первое, что пришло в голову, чувствуя, как просыпается ярость волка. Он был недоволен тем, что какая-то «мышь» его кусает по поводу и без.
Джозефина задохнулась от возмущения и, кажется, сорвала голос в очередной попытке наорать на меня. А в моей голове очень вовремя возник вопрос: «А как правильно обращаться с хомячками?» Волк, конечно, тихо прорычал, что порвать таких на клочки, и не будет проблем, но я подавил его желание. Мой взгляд блуждал по сидящей на постели девушке, которая старательно укутывалась в принесённое мной полотенце.
– Может, позвать кого-нибудь? – спросил её, подумав о необходимости медицинской помощи. И у нас в доме находился врач-ветеринар, но я не был уверен, что он разбирается в хомячках.
– Пошел вон! – попыталась проорать
Я не успел среагировать и поймать её или поставить блок. Та с тихим звуком плюхнулась на постель. Волк во мне окончательно проснулся и рвался вперед, рисуя варианты расправы с этой взорвавшейся мелюзгой. Неимоверных усилий мне стоило встать и молча уйти. Уйти пока не случилось беды. Эта затея всё больше походила на провальную.
А немного успокоившись, я поднёс к носу ладонь, в которой держал Джози в последний раз, и отчетливо почувствовал запах её потовых желез. Теперь я узнал ответ на свой вопрос: дальше будет только больше проблем.
Глава 4. Хантер и Амелия
После инцидента (у бассейна, а не в спальне моей невесты) пришлось объясняться перед миссис Хаммонд. Она демонстрировала сдержанную ярость, отчитав меня словно маленького мальчика. На следующее утро ей надо было уезжать, но чтобы не переживать за свою дочь, она оставила мистера Гамильтона потому, что доверяла ему, и мистера Оливера Бенета (того рыжего парня из бассейна) потому, что ему доверяла Джозефина.
***
Около полуночи отец разогнал молодёжь, которая подзадержалась в нашем доме, после отъезда гостей постарше. Эндрю уехал со своей сворой друзей, чтобы продолжить гулянку, махнув рукой на попытку уговорить меня поехать с ним.
Я снял галстук и бросил его на ветку ближайшего куста. На псарне царила тишина, но стоило зайти внутрь, как послышался радостный скулёж Бака, а следом тихий рык его соседки.
– Как обещал. – Показал бутылку шампанского и улыбнулся поднявшейся на ноги волчице.
Бак мордой тыкался в преграду и в нетерпении бил её лапами. Волчица угрожающе зарычала в адрес беспокойного соседа. Бак расстроено взвизгнул и забился в угол.
– Амелия, – обратился я к волчице, – перестань запугивать Бака. Иначе я его заберу и пойду домой.
Волчица понуро повесила морду, заискивающе поглядывая на меня своими жёлтыми глазами.
Найдя чистую миску, я поставил её на землю, после открыл бутылку с шампанским и наполнил миску наполовину. Открыв дверь вольера, пригласил Амелию выпить со мной.
– Только без глупостей, – предупредил её, присев на пол у противоположной стенки и на всякий случай расстегнул пуговицы на рубашке и избавился от ремня на поясе брюк.
Амелия нерешительно вышла из своего вольера, внимательно следя за моими действиями. Подойдя к миске, она понюхала содержимое и чихнула, насмешив меня.
«Пузыр-р-рики», – оправдываясь проворчала она.
– Сама попросила шампанское.
Я поднял бутылку и, коротко произнеся «будем», приложился к горлышку и отпил немного игристого напитка. Амалия последовала моему примеру и начал лакать шампанское из миски, склонившись к ней словно в почтительном поклоне. Прикончив свою порцию, она подняла морду и довольно облизнулась. Казалось, взгляд жёлтых глаз смягчился под действием алкоголя. Бак из своего вольера расстроено заскулил.
– Тебе такого нельзя, – остудил я его желание короткой фразой.