Невеста для капитана
Шрифт:
— Я привык спать в хозяйской спальне, — заявил он, — а унитаз придется купить новый.
Стефани стояла, как парализованная. Он опять ее целовал, и ей это нравилось. Черт! Она настоящая идиотка. Она смотрела, как он не спеша спускается по лестнице, потом сосчитала до десяти и пнула унитаз ногой.
— О Господи! — воскликнула Мелоди. — Свиная отбивная. А вы когда-нибудь видели хоть одну из этих свиней? Они большие. Очень большие. Их кормят химикатами, которые вызывают рак. А потом откармливают гормонами, стероидами и антибиотиками.
— Я думаю, не стоит продолжать, все и так все поняли, — сказал Иван. — А как насчет салата?
— Люси положила себе кусок отбивной.
— Не хочу, чтобы эта свинья умерла понапрасну.
Стефани сдвинула свою отбивную на край тарелки и налегла на пюре.
— О пюре, я надеюсь, ты ничего такого не расскажешь.
— Картошка есть картошка. Что тут скажешь? Хотя… хотя химия вездесуща.
Мелоди подцепила на вилку кусок огурца и посмотрела вокруг.
— Как приятно есть в настоящей столовой, за настоящим столом! Акустика-то какая! А мебель! Ей самое место в этом доме.
«Непросто было ее заполучить», — подумала Стефани. Дом и мебель, действительно, были созданы друг для друга. Нет больше эха, гулявшего по пустым комнатам. Часы тикают с успокаивающей монотонностью. Гравюры и полотна сделали интерьер завершенным. Потребовалось всего два дня, чтобы мебель и Иван въехали в дом, и изменения были разительными. Хабен приобрел обжитой вид. В нем стало хорошо, как в раю, и дело было не только в его архитектуре. Обстановка стала неотъемлемой частью сооружения, и как ни не хотелось признаться в том Стефани, присутствие Ивана в доме было как нельзя кстати.
— Сколько же задниц, вы полагаете, сидело на этом стуле? — спросила Мелоди. — Я так думаю, что целое столетие — одни задницы. А теперь к этому списку добавилась и моя. Это заставляет меня поверить, что я действительно существую. Я чувствую себя в одном ряду со всеми призраками прошлого.
Люси озадаченно посмотрела на Стефани.
— Все призраки задниц прошлого, — повторила она.
— Я что-то не очень поняла. Может, кто-то объяснит?
Мелоди, ничего не ответив, глянула на Ивана своими большими глазами с темными кругами под ними.
— И Тесс чувствует себя теперь более счастливой. Что, достала она вас?
Иван намазал маслом овсяное печенье.
— Ты разговаривала с ней?
— На днях я встретила ее на галерее и чуть в штаны не наложила.
Иван кивнул.
— Передавай ей от меня привет.
Стефани, наконец, нерешительно взялась за свою свиную отбивную, отрезала кусочек, тщательно рассматривала его на кончике вилки и решила, что не так уж и голодна.
— Ну вот, сегодня я сдала комнату.
Она вытащила листок бумаги из нагрудного кармана своей рубашки и прочла:
— «Мистер и миссис Платц из Ланхэма, штат Мэриленд». Вероятно, кто-то из пассажиров «Саваж» рассказал им о Хабене. Приезжают полюбоваться осенней листвой. Вокруг так красиво. Они останутся довольны приемом, я надеюсь. Будут завтра.
Иван, Мелоди и Люси одновременно повернули головы и посмотрели в большое окно, выходившее на гавань.
— Листвы-то никакой и нет, — сказала Люси. — Еще на прошлой неделе она пожухла, штормовой ветер и ту сорвал.
— Ты уверена? — Стефани была озабочена одним — не думать об Иване, а думать о чем-то другом времени у нее уже не оставалось. Она подошла к окну, чтобы посмотреть на деревья. «Она права». — Слишком поздно. Клиенты уже выехали. К тому же нельзя сказать, что листвы нет совсем. Она просто вся на земле, — заметила она рассудительно. Стефани начала убирать со стола. — Так как у нас будут постояльцы, я хочу, чтобы завтра к ужину все привели себя в порядок. Мелоди, я понимаю, что это нарушит твой стиль, но хочу, чтобы волосы у тебя были какого-то одного цвета. И не играй, пожалуйста, на электрогитаре на галерее. Да, и не рассказывай гостям своих историй о свиных отбивных и сломанных ножках.
Иван собрал посуду и пошел следом за Стефани на кухню.
— Для меня будут какие-нибудь инструкции?
Стефани посмотрела на него долгим взглядом. Инструкций у нее было жуткое количество, но они не имели отношения к их первым постояльцам. Они касались любовных поцелуев, чувственных объятий и того, что ничего этого она не имела. Да, Иван Расмусен флиртовал с ней. Он внимательно следил глазами за каждым ее движением. Его поведение было дружеским, даже очень дружеским. Но он определенно избегал более близких отношений. К чему бы это? Она взяла посуду у него из рук и положила ее на мойку.
— Инструкций нет, — сказала она, — но у меня проблема с дверью туалета в моей комнате. Дверь заперта, а ключ я еще не получила.
Иван, казалось, был удивлен.
— Как заперта? Эти двери сроду не запирались. Ключей от них нет.
— Но где-то они есть. Я же говорю, что моя дверь заперта.
Иван взял печенье из вазы.
— Что ж, пойдем посмотрим.
Они поднялись по широкой винтовой лестнице на второй этаж и прошли по коридору, который теперь был устлан восточной ковровой дорожкой в бордовых и бежевых тонах. Для себя Стефани выбрала самую маленькую гостевую комнату. Мелоди жила в комнате для прислуги в аттике под куполом. Люси и Иван занимали оставшиеся две. Хозяйская спальня и прилегающие к ней комнаты предназначались для клиентов.
Иван заглянул в хозяйскую спальню.
— Не собираешься же ты разместить здесь мистера и миссис Платц?
— Именно это я и собираюсь сделать. Это наша лучшая комната.
— Тетушке Тесс не понравится, что чужие спят в ее спальне.
— Я полагаю, она предпочла бы, чтобы в ней спал ты?
— Вот именно. Если не веришь мне, спроси у Мелоди.
— Я не очень доверяю Мелоди в области отношений с потусторонним миром. Вчера она заявила, что Тесс хочет шоколадных пирожных. Интересно, что она еще придумает.