Невеста императора
Шрифт:
И все же формальным правителем оставался Сайрис, так как престол издревле передавался только по мужской линии, а жены императоров во все времена лишь носили громкий титул императриц, не имея никаких прав, не смея ничего предпринять без разрешения мужа. Потому леди Эрин никак не стремилась стать императрицей, но чтобы и дальше полностью контролировать действия брата, ей приходилось поощрять его, потакая жестоким выходкам, и это притом, что сама Эрин не одобряла совсем уж бессмысленную жестокость. Однако она не просила брата призвать к порядку своих людей, запугавших население своими зверствами, потому как Сайрис, сам по совету сестры не покидавший пределы парка, любил устраивать вместе со своими подчиненными бурные оргии, и разрешая этим головорезам творить
В один из погожих солнечных дней, которыми изобиловало это лето, к императору и его сестре явился с донесением человек, назначенный губернским старостой в Мирограде. Этот староста, невысокий, но довольно коренастый тип с грозной физиономией, порядком заплывшей от чересчур обильного питания, и пухлыми, унизанными перстнями пальцами, преклонил колено в нескольких метрах от ведущих к императорскому трону ступеней. Рассказ его не был длинным.
— Вчера вечером ко мне пришел один крестьянин и заявил, что у него есть очень важные сведения, которые он собирался сообщить мне за несколько монет. Я, разумеется, приказал посадить его на дыбу, и услышал всю информацию, которая была у этого бедняка. Он случайно видел, как на пустыре неподалеку от Мирограда императорский отряд нагнал троих путников, среди которых оказалась разыскиваемая вами императрица леди Александра. Она путешествовала в сопровождении двух мужчин, имен которых этот человек не знает.
— Вы уверены, что он не знает имен? — перебила Эрин.
— Да, уверен, ваше высочество, — ответил староста. — На дыбе он признался во всех смертных грехах, и даже в связи с бунтовщиками, которой, я уверен, у него не было. Но я, с вашего позволения, продолжу, — староста низко склонил голову. — Эти двое и леди Александра защищались, и завязалась драка. Причем леди императрица оказалась довольно сильна. Она мгновенно расправилась с одним магом, и убила бы еще многих, если бы не защита и подавляющее численное превосходство отряда вашего величества. Один из спутников леди императрицы оказался боевым магом и, превратившись в страшное чудовище, дрался с боевыми магами, сопровождавшими отряд. Когда он понял, что им не отбиться, этот боевой маг посадил леди Александру на крылатую лошадь, всадник которой был убит, и пытался помочь ей сбежать. Лошадь понеслась к обрыву, неподалеку от которого все и происходило. Стрелки отряда начали обстрел, намереваясь сбить животное и, прежде чем им приказали прекратить огонь, им это удалось. Лошадь вместе с леди императрицей упала в воду, и никто не вынырнул.
Леди Эрин внимательно взглянула на брата и легонько тронула пальцами его лежащую на позолоченном подлокотнике руку.
— Никто не вынырнул? Этот ваш крестьянин долго наблюдал?
— О да, ваше высочество. Он пробыл там очень долго и видел еще много интересного.
— Продолжайте!
Губернский староста снова низко склонил голову.
— Боевой маг остался без сознания на самом краю обрыва, второй воин, тоже судя по всему маг, уже едва держался, но в это время, откуда ни возьмись, появились всадники, человек тридцать. Прошу прощения за столь неприятные новости, но они быстро разбили отряд вашего величества и забрали тех двоих, что сопровождали леди императрицу. Куда потом отправился этот отряд, крестьянин не видел, потому как перед тем, как уйти, предводитель всадников приказал прочесать близлежащие заросли, и этот оборванец трусливо сбежал.
— Так, так, — леди Эрин на секунду задумалась, спрятав свои изумрудные глаза под пушистыми ресницами, но тут же вновь обратила взгляд на старосту. — А ваш информатор описал вам внешность предводителя отряда, который забрал тех двоих спутников императрицы? Да, кстати, и как насчет самих спутников, этих двух магов?
— Да, ваше величество, — произнес староста. — Предводителя он описал как немолодого человека с длинной седой бородой и пышными усами, лица он не разглядел из-за шлема. Один из спутников императрицы — мужчина лет тридцати, тоже с усами, как я лично понял из описания происходившего, является мастером бесконтактного боя. Второй — боевой маг, сразу же превратился в монстра, едва сбросил плащ, поэтому ни его лица, ни фигуры этот человек не разглядел. Описание монстра достаточно подробно: рост около двух метров, густая коричневая шерсть, в пасти большие клыки, огромные когти на лапах, уши торчком, тоже мохнатые.
— Хм, — на губах леди Эрин появилась довольная усмешка, — это все?
— Да, ваше высочество.
— Тогда вы можете идти!
Эрин щелкнула пальцами, и где-то за дверью раздался мелодичный звон. Мгновенно дверь распахнулась, тут же появился длинный худощавый человек, который, шаркая и кланяясь, вошел в зал и положил на пухлую ладонь старосты кожаный кошелек. Толстяк тут же вновь скрючился в благодарном поклоне:
— Спасибо, ваше величество! Спасибо, ваше высочество!
Он еще долго благодарил, и даже когда леди Эрин нетерпеливым жестом прервала его, велев уходить, приседал и бормотал благодарности вплоть до того момента, когда двери тронного зала закрылись за ним. Еще пару раз поклонившись закрытым дверям, староста, наконец, пошел прочь.
— Эти идиоты не смогли поймать Яна и мою жену! — рассерженно воскликнул император. — Если бы их всех не укокошили, я бы сделал это собственными руками. Интересно, кто же посмел напасть на моих людей?
— Наш дорогой папаша, несомненно, — усмехнулась Эрин. — Кстати, братец, ты ведь ничего не чувствовал необычного в последние дни? Твоя сила при тебе, ведь так?
— Конечно, сестра! Эта стерва еще живая, иначе я бы уже знал…
— Естественно. Но ведь ни Ян, ни наш папочка не могут знать этого наверняка! Возможно, они решили, что твоя жена утонула, а если так, то просто грех не воспользоваться таким случаем…
— Ты что-то придумала, сестра? — оживился Сайрис.
— Да, дорогой, придумала, — Эрин издала короткий смешок. — Я полагаю, что Ян, связавшись с военачальниками, что были верны ему при Тайроне, рассказал им обо всем, что произошло, и теперь готовит восстание. Рано или поздно, они попытаются напасть на нас, но нам вряд ли стоит бояться нападения, если они недооценят твои силы. Поверив, что императрица мертва, мятежники решат, что твои силы ушли, и ты, Сайрис, стал для них легкой добычей!
— Что? — взревел император.
— Поэтому, брат мой, мы преподадим им хороший урок! Покажем этим бунтовщикам, чего стоит император Сайрис!
Эрин улыбалась, глядя, как заводится с пол-оборота ее брат. Итак, его согласие на выполнение своего хитрого плана, созревшего во время рассказа губернского старосты, она уже получила.
Через два дня, во время каждодневной утренней прогулки по аллеям императорского парка, к уху леди Фелисианы склонилась ее сестра и, нервно обмахиваясь веером, поведала юной красавице новость:
— Императрица леди Александра погибла! Говорят, наш император срочно начал поиски новой невесты, и муж мой считает, что для нас будет лучше в ближайшее время покинуть дворец, так как не исключено, что если мятежники прознают обо всем, они решат напасть на дворец и захватить власть. В такое смутное время нам лучше держаться подальше от противоборствующих сторон. Возможно, мы поселимся в Мирограде, в нашем особняке…
Юная леди Фелисиана равнодушно пожала плечами: императрица Александра ей никогда не нравилась, глупые страхи своего шурина она не разделяла, а изображать обмороки и нервное потрясение сейчас было попросту не перед кем.