Невеста из мести
Шрифт:
Я едва не подпрыгивала, как мне хотелось скорее отправиться в дальнейший путь. И в карету возвращалась вперёд всех, едва распрощавшись с радушной Абигел, которая, похоже, всё ещё считала меня невестой Финнавара.
К резиденции мы приехали уже по тёмной дороге. Замок бледно светился огнями в окнах, и я жадно прилипла к окну, всматриваясь в его очертания сквозь сумерки. Стража пропустила нас беспрепятственно, хоть и зрело внутри подозрение, что внутрь нас могут проводить вовсе не как гостей. Мало ли какие распоряжения отдал Его Величество насчёт нас. Но у крыльца никто не ждал. Слуги, как обычно, вышли забрать багаж, которого
Дальше Финнавар повёл меня прямиком в покои короля. Даже не в кабинет, где разговаривать было бы уместнее.
— Анвира любит задерживаться допоздна. И во время дел его лучше не беспокоить, — пояснил герцог свои намерения. — О нашем прибытии ему уже наверняка доложили. Так что ждать не придётся долго.
Стража пропустила нас в комнату короля не очень-то охотно, но не посмев слишком рьяно возразить герцогу. Я с замиранием сердца вошла внутрь, озираясь. Но была несколько удивлена тем, что увидела. Не то чтобы ожидала роскоши во всех деталях, но и мои скромные представления о покоях Анвиры не оправдались: всё оказалось сдержанно, ровно так же, как в его кабинете. Отделанные деревом и тканью стены, не слишком вычурная мебель. Ковёр на полу со строгим узором и коротким ворсом. Единственное, что было в этой комнате поистине королевским — это кровать. Похоже, Анвира любил расположиться на сон с особым комфортом. Я невольно улыбнулась от таких мыслей. А после неожиданно жарко покраснела, невольно представив, как могла бы лечь в эту роскошную постель вместе с ним.
Герцог тут же опустился в высокое мягкое кресло у камина, скрестив вытянутые ноги. А я остановилась в растерянности, не зная, что и делать: сесть и попытаться принять немного отстранённый вид, как это сделал Финнавар, или просто сбежать. Да что там, я выпрыгнуть в окно сейчас была вовсе не прочь, несмотря на то рвение, с каким сюда прибыла.
— Успокойтесь, миледи, — с любопытством на меня поглядывая, усмехнулся герцог. — По крайней мере, вас никто не казнит. А словом убить даже Анвира не в состоянии.
Но придумать достойный ответ я не успела. В покои вошёл король, и его взгляд сразу упёрся в меня. Все страхи позабылись, захотелось немедленно подойти и прижаться к нему, одной только силой объятий показав, как он мне нужен. Анвира на несколько мгновений задержался у двери, с его лица медленно, но заметно сошла краска.
— Доброго вечера, — проговорил он, ни к кому лично не обращаясь. — Я полагаю, вы хотите поговорить?
— Я привез миледи… — начал Финнавар.
— Выйди, Финн, — отбросив все условности, уронил король, даже не повернувшись к нему.
— Анвира, — попытался вразумить его герцог. — Не думаю, что так будет…
— Я сказал, выйди. Не вынуждай звать стражу.
Дунфорт стиснул зубы, но всё же встал, сразу превратившись в напряжённую струну. Проходя мимо, посмотрел на меня и едва заметно кивнул, будто подбадривая. Я ничем не ответила, стараясь сейчас не вызвать и капли лишнего негодования Анвиры. И как только за герцогом закрылась дверь, мне ожидаемо стало легче.
— Ваше Величество, — я сделала шаг к нему.
— Почему вы сбежали? — прервал готовые сорваться с губ оправдания король.
— Я испугалась.
— Разве я сделал вам хоть раз что-то плохое? Разве чем-то заставил бояться себя?
Он начал медленно обходить меня сбоку, то окидывая изучающим взглядом, то отворачиваясь.
— Нет. Но я обманула вас. И ждала гнева.
Анвира согласно качнул головой.
— Не спорю, известие о том, что вы не та, за кого себя выдавали, сбило меня с толку. И разозлило. Но я до сих пор не уготовил вам никакого страшного наказания за это. Я просто хотел поговорить. Тогда. А вы предпочли этому сбежать. Да ещё и с Финнаваром. Почему сейчас я должен выслушивать вас? И верить вам?
— Потому что все мои чувства к вам, Ваше Величество, искренни. В них я никогда вас не обманывала. А имя… Оно ничего не меняет.
Анвира усмехнулся, но вовсе не весело.
— Предложите мне вызвать врача, чтобы он проверил невинность женщины, которая была замужем, а после зельем снова обрела девичество? Что помешало бы вам сделать это снова?
— Ваше Величество!
— Что? — король безжалостно вперился в меня. — Ну, что? Я прекрасно знаю, как Финн к вам относится. И, к сожалению, ему у меня веры тоже нет.
— Он ни разу не притронулся ко мне, — я ответила на его взгляд так уверенно, как могла. — Это правда. Но доказать мне это нечем.
— О том и речь, — Анвира снова отвернулся. — Ваша служанка. Дарана, кажется. Утверждает, что вы к тому же хотели убить меня. И за этими прибыли сюда. В вашей комнате нашли саквояж с разными зельями. И некоторые из них — яды.
— Вы тоже хотели убить меня… — невольно ответила я упрёком на упрёк хоть и не собиралась касаться этой темы после разговора с герцогом. — А то желание, с которым я прибыла, было навязано мне моей сестрой. Которая теперь называет себя Мадлин. Она внушала мне мысль о необходимости мести очень долго.
Кажется, от этих слов король почти вздрогнул. Неужели наконец удалось пробить брешь в его обвинениях? Хоть в чём-то оказаться безвинной перед ним.
— Я не хотел убить вас. Я хотел спасти сына. Это верно.
— Ценой чужой жизни.
— Ровно до того момента, как вошёл в бальный зал и увидел вас. И остальных леди. И тогда понял, что ни одной из них не смог бы причинить вреда. А узнав вас ближе…
Анвира вновь покосился на меня и остановился — теперь совсем рядом. Внутри все заныло, показалось, я даже почувствовала его запах, такой пьянящий, необходимый мне, как воздух. Больше воздуха.
— Значит, мы оба ошибались в своих намерениях.
Вдруг король сощурился, делая ещё шаг ко мне.
— Что это? — он поднял руку и почти дотронулся до скулы, в которую я недавно получила оглушительный удар.
Леди Лорина перед отъездом постаралась спрятать синяк под слоем пудры, но, похоже, это плохо удалось.
— Небольшая неприятность в дороге, — ответила тихо, замерев в ожидании прикосновения. Но его не случилось. — Подручные Мадлин…
Я не договорила, заметив, как сжались пальцы Анвиры в кулак. Он стиснул зубы и бесшумно, но глубоко вздохнул.