Невеста лорда Орвуда
Шрифт:
Всё это я уже знала, но всё равно жадно слушала, боясь пропустить хоть слово. Александр говорил тихо, немного устало, но совершенно спокойно, словно его задержали из-за какого-то пустяка.
— И, как я понимаю, вы её взяли?
— Нет. То есть да. Мне пришлось. — Он устало вздохнул. — Она случайно задела артефакт, уходя.
— Случайно или вы заставили её это сделать?
Я удивлённо моргнула. Заставил? С чего полицейский это взяли? Быстро глянула на Лиззи, но та старательно смотрела
— Случайно.
В голосе Александра послышалась злость.
— А потом вы…
— Позвал помощника и велел ввести мисс Дорст в должность секретаря.
— Так мисс прошла собеседование или нет?
Я нахмурилась. Ну что он привязался? Разве это сейчас так важно?
— Формально нет, — устало ответил Александр после паузы. — Но других кандидаток у меня пока не было, а она всё равно должна была остаться в моём доме до снятия помолвочной татуировки.
— Что так сложно было? — спросила тихо Лиззи.
Я непонимающе на неё посмотрела.
— Пройти собеседование, — пояснила она также шёпотом, косясь в монитор.
— Нет. Не знаю. — Я пожала плечами. — Он у меня ничего особо и не спрашивал, только посмотрел в резюме и сразу заявил, что не подхожу.
— Погляди, какая важная персона, — фыркнула подруга. — И что, интересно, его в тебе не устроило?
Но мне не хотелось это обсуждать.
— Хорошо. — Полицейский опять посмотрел вниз. — А на каком основании вы внесли изменения в защитный контур, не позволяя мисс Дорст выходить из вашего дома?
— Видимо, чтобы она не ушла, — ответил Александр с усмешкой.
А мне захотелось крикнуть: «Что ты делаешь, глупый? Будет только хуже».
— Вы в курсе, что это незаконно? — голос полицейского был обманчиво мягок.
— Конечно. Это была временная мера. Ей предоставили возможность связаться с родными. Да и отведённые ей комнаты мало походили на тюрьму.
Я усмехнулась. Да, думаю, посидеть в такой тюрьме согласились бы многие. Но мне всё равно не нравилось то, как сухо и отстранёно он об этом говорил. И так спокойно. Словно о чём-то незначительном.
— Гад, — прошипела подруга зло. — Чтоб его самого так заперли.
— Лиззи.
Я удивлённо на неё посмотрела.
— Что? Скажи ещё, что жалеешь его.
Я опустила взгляд.
— Ну, вообще-то…
— Всё с тобой понятно.
— И как долго вы собирались её удерживать?
— Не удерживать, — поправил его Александр. — Она была моей гостьей. До проведения ритуала, конечно. Но, к сожалению, в тот же вечер приехала моя мама. Я не мог сказать ей правду. По личным причинам.
— А именно?
— Посмотрите в моём досье, — ответил он холодно.
— Мистер Орвуд…
— Посмотрите. В моём. Досье.
Я усмехнулась.
Полицейский недовольно кашлянул, но настаивать не стал.
— Хорошо. А как вы объясните то, что в вашем доме мы нашли одну из участниц Отбора, который вы якобы отменили?
А мне хотелось треснуть этого полицейского чем-нибудь тяжёлым. При чём тут графиня? Её-то никто силой не удерживал.
— Спросите у неё сами.
— Мистер Орвуд, — полицейский повысил голос. — Вы, кажется, забыли, где находитесь.
— Мисс Дорст забыла отправить ей письмо об отмене Отбора. Правда. — Александр задумчиво почесал подбородок. — Мне казалось, что до него ещё, неделя.
Что? Неужели это она всё перепутала? И Джей, гад, ни слова не сказал. Наверное, решил развлечься таким образом, зная, что начальник всё равно ему ничего не скажет.
— И вы не собирались продать их шейху?
— Что?
Что? Их? Графиня-то тут причём?
— Объяснитесь.
В голосе Александра слышалась не просто злость — холодная ярость, от которой хотелось забиться куда-нибудь. Да хоть под стол.
— Мистер Орвуд, не смейте выпускать силу.
Я невольно усмехнулась, как же жалко это прозвучало.
— Я жду объяснений.
Вместо ответа полицейский молча положил перед ним какие-то листы.
— Эту переписку мы нашли в вашей почте. Она оказалась зашифрована, но наш эксперт утверждает…
Что же это за шифр такой, что полиция не смогла понять? У них же должны быть эксперты.
Александр подался вперёд, быстро глянул на верхний листок и откинулся обратно на спинку стула.
— Так почему бы вам не связаться с почтенным Саудом ибн-Зайдом Аль-Муктумом, и не выяснит это у него?
— Ну и имечко, — хихикнула тихо Лиззи.
От удивления я, кажется, даже рот открыла. Вот так совпадение, но теперь хотя бы понятно, почему полиция поверила про шейха.
Рядом послышался тихий свист.
— Ничего себе. Это ведь младший сын правителя Наивии.
— Ой.
Я быстро глянула на Лиззи, но не заметила и капли раскаяния на её лице.
— Мы пытались, — ответил раздражённо полицейский. — Но он не пожелал с нами говорить.
— О. Кажется, их тоже послали.
Но мне, в отличие от подруги, весело не было.
— Он хотел купить у меня несколько жеребцов.
— Что?
Кажется, такого поворота полицейский не ожидал. Ну, теперь хотя бы понятно, почему они решили, что шейху хотят продать и графиню тоже. Наверное, смогли как-то прочесть, что там говорится о продаже нескольких особей.