Невеста Механического принца
Шрифт:
Вздохнув, спрятала бабочку в карман юбки, поднялась, отряхивая подол от сена и только собралась покинуть конюшню, как Вард произнес.
— В поместье всегда нужен конюх. Взяла бы меня с собой?
Молодой человек пронзительно взглянул на меня и поддавшись порыву молвила.
— Взяла, если бы ты поехал.
Вард кивнул и поманил пальцем, чтобы я подошла ближе.
— Ты же иногда чинишь магией сломавшиеся инструменты в доме?
— Угу, — пока я не понимала к чему клонит юноша. Моя сила часто выручала меня, особенно в детстве, отмыкая закрытые замки и тогда, я убегала в конюшню, где пряталась от сердитой тетушки.
— А оружие… сможешь сделать?
— Не знаю, никогда не пробовала.
Так Вард познакомил меня с мистером Тайлером. Заказы сначала были простые и дешевые. Постепенно за пять лет я улучшила навыки, приобрела хорошие инструменты. Правда творить приходилось ночью, когда в доме все спали. Но ради исполнения мечты я была готова на все, даже не высыпаться и терпеть язвительные насмешки тетушки и Лиллиан. Остальные дочери графини меня любили и даже защищали от сестры.
Магазин охотничьего ружья располагался в центре города, недалеко от почты. Я приходила всегда в одно и то же время, толкала дверь, на миг замирая, прежде чем вторгнуться в чисто мужское царство. Даже несмотря на частоту моих посещений, меня всегда охватывали неловкость и смущение от любопытных взглядов незнакомцев.
В этот раз, возможно виной тому была погода, у мистера Тайлера был только один покупатель. Незнакомец сидел возле камина с чашкой горячего чая, кожаная сумка лежала у ног. Мужчина был в дорожном костюме из хорошей ткани, влажные черные волосы зачесаны назад. Он сразу взглянул в мою сторону, едва я вошла, а старик Фред добродушно воскликнул.
— Доброе утро, леди Фейн! Как всегда пришли за патронами для графа Брэдфорда?
Я молча кивнула, а незнакомец с интересом взглянул на меня. Темные глаза изучающе скользнули по фигуре и почувствовав смущение, отвернулась к прилавку, ожидая, когда подойдет мистер Тайлер.
Старик вытащил патроны для дядюшки. Это я придумала такой повод, чтобы не было вопросов у людей о молодой леди в оружейном магазине. Граф тоже привык и даже стал составлять список для покупок.
Вместе с патронами старик протянул мне мешочек с деньгами.
— Внутри лежит заказ от клиента, — тихо молвил Фред, наблюдая, как я отсчитывала монеты за покупку.
— Мне бы взглянуть… сначала, — произнесла я, аккуратно складывая патроны в сумку. Мистер Тайлер кивнул и вернулся к гостю, отвлекая внимание незнакомца на себя. Я же открыла мешочек, пересчитала деньги. Затем развернула сложенный в два раза листок бумаги. Там оказался чертеж и пожелания клиента. Подобное оружие я уже делала и даже разочаровано вздохнула, слишком просто. Золотой браслет с тайным спусковым рычагом для острых шипов. Отличная защита для леди от назойливых ухажеров.
Мужчины тихо разговаривали, и только я решила позвать старика Фреда, как незнакомец слишком громко произнес.
— Проклятый отбор! Зачем я согласился… теперь вынужден лично преподнести каждой незамужней леди приглашение, — ножки кресла издали противный звук, а чашка с блюдцем жалобно звякнули, когда их раздраженно поставили на камин. — Причем королева приказала с каждой леди или с ее опекунов, взять подпись, что приглашение получено.
— Да, ладно тебе скулить, Рассел. Работенка непыльная, но прибыльная. Сколько тебе надо аристократических семей посетить?
— Сотню за четыре дня! У половины я уже побывал, — мужчина вздохнул. — Ладно, пора мне дед. Надо торопиться, чтобы успеть. Маршрут составлял сам советник королевы. Осталось два дня и хорошие деньжата будут в кармане.
— Матери с отцом привет передавай, скажи жду их на следующих выходных, обязательно.
Я повернулась, наблюдая, как мужчины крепко хлопнули друг друга по плечу. Внук старика Тайлера, не взглянув на меня, покинул быстрым шагом магазин.
— Грядет отбор, леди Фейн, — усмехнулся мистер Фред. — Думаю в сумке Рассела и для вас есть приглашение.
— Вы ошибаетесь, — слишком резко произнесла я, а потом более мягко добавила.
— Вы знаете, что мой отец в королевской тюрьме, поэтому я буду единственной леди, которой не достанется приглашение на отбор. Да оно мне и не нужно. Женой Механического принца я быть не собираюсь.
Сердце тут же сдавило от горьких воспоминаний. Если бы не мое умение вскрывать замки, Альберт никогда бы не увидел изобретение отца и не донес бы матери. Я до сих пор винила себя во всем, а еще продолжала ненавидеть бывшего друга и нисколько не сочувствовала ему, когда узнала в газете о покушении на принца. Они тогда с королевой ехали в открытой карете, когда к ним подбежал молодой человек и бросил взрывчатое вещество прямо под ноги Ее Величества. Альберт среагировал сразу, прикрыл мать собой. После взрыва, говорили, что пострадала правая сторона тела принца и теперь она полностью состояла из железных пластин, а руку и ногу заменяли механические приспособления. С тех пор Альберта в народе звали Механическим принцем.
— А я бы на вашем месте воспользовался приглашением, ведь тогда вы будете ближе к королю. Кто знает? Вдруг вы сможете с ним поговорить об отце.
Мистер Тайлер хитро подмигнул и уже строже спросил.
— Беретесь за заказ, леди Фейн?
— Да, — рассеянно ответила Фреду, обдумывая идею, которая неожиданно появилась после слов старика. А ведь он прав! На отборе я встречусь с королем и сделаю все, чтобы поговорить с Его Величеством об отце. Только будет одна проблема. Альберт. Если он меня вспомнит, тогда… все может пойдет прахом.
— Когда будет готов заказ? — спросил Фред, слегка постукивая по прилавку пальцами, вырывая меня из задумчивости.
— Через… месяц. И оплату увеличиваю вдвое. Золото дорогой металл, а покупать буду из своих средств.
Мистер Тайлер согласно кивнул и пожелав старику хорошего дня, покинула оружейный магазин. Надежда медленно разгоралась в тоскующем сердце. Только бы получить приглашению и я намного ближе стану к поставленной цели.
ГЛАВА 2
Время ужина неумолимо приближалось, а внука мистера Тайлера все не было. Сославшись на головную боль я ушла к себе в комнату, чтобы домочадцы не заметили мою нервозность.
К тому же меня просто раздражали светящиеся любовью глаза Лиллиан и маркиза Дарена Шортера. Жених кузины был из уважаемой семьи, хорош собой и влюблен в невесту. Вот почему одним все, а другим ничего?
Я завидовала двоюродной сестре. Ее красоте, беспечной жизни и даже скорой свадьбе. Все у Лиллиан складывалось прекрасно в отличие от меня.