Невеста насилия
Шрифт:
— Сисси, — пролепетал Ла Манна, узнав женщину. — Сисси, — повторил он, собираясь встать.
— Подожди, — остановил его голос за спиной. — Самое интересное впереди.
Тяжелая рука пригвоздила Джо к стулу. Он обернулся и узнал Хосе Висенте Доминичи.
— Полюбуйся на спектакль, мерзавец, — произнес Хосе Висенте.
Тем временем собака встала и приблизила к женщине морду. Та улыбнулась, поцеловала животное и простонала:
— Царь, красавец мой, сними с меня одежды. — Пес осторожно зажал зубами край туники и стянул ее с женщины. Тело ее засияло ослепительной,
— Иди ко мне, Царь, — страстно произнесла Сисси, коснувшись рукой своего бедра.
Пес легко запрыгнул на постель и, вытянув морду, приблизил ее к животу женщины, слабо повизгивая.
Сердце Джо то учащенно билось, то словно замирало. Холодный пот градом катился со лба.
Женщина протянула руку и ласкала шею собаки, играя с тонким ошейником, отделанным бриллиантами и сверкавшим нереальным блеском в свете прожекторов. Но противоестественное совокупление было реальным, настоящим; реальными были и страстные вопли женщины, и задыхающееся повизгивание пса, и похоть, охватившая часть публики. Но у многих жуткий спектакль вызвал приступ отвращения.
Хосе и Шон едва успели выволочь из зала Джо Ла Манну. В коридоре его вырвало. То, что ему показали, было вызывающим и оскорбительным для любого, кто это видел, но вдвойне отталкивающим и оскорбительным оказалось это зрелище для Джо. Ведь он любил эту женщину. Сисси скатилась в самую бездну разврата и позора.
Хосе помог Джо сесть в свой голубой «паккард». Шон уехал на «феррари». Никто не тронул его машину.
— Я тебя провожу домой, — сказал Хосе.
— Чего вы хотите? — чуть слышно произнес Джо, вытирая холодный пот со лба.
Доминичи протянул ему пакет.
— Фото твоей супруги, негативы, конечно, остаются у нас, — добавил Хосе.
— Мне не нужны фотографии. Чего вы хотите? — Он был готов на любой компромисс, на любую уступку.
— Фрэнк хочет компенсацию за ущерб, причиненный вами в ресторанах и в магазинах. Он хочет, чтобы ты прекратил торговать наркотиками на его территории. Хочет, чтобы ты соблюдал договор. Если хоть один торговец наркотиками будет пойман с твоим товаром в заведениях Фрэнка, эти фото появятся во всех газетах в Штатах, и даже в Кастелламаре дель Гольфо. А теперь решай ты…
Через два дня Сисси Ла Манна погибла в автокатастрофе недалеко от Хай-Пойнт. Видимо, в машине ей стало плохо, или заснула случайно…
На территории Лателлы больше не появлялись торговцы с товаром Ла Манны. Все неприятности кончились и восстановился мир.
11
На Нэнси был элегантный твидовый костюм, в котором она выглядела старше своих восемнадцати лет, голубой свитерок из ангорской шерсти и изящные туфельки на низком каблуке из змеиной кожи. Волосы собраны на затылке в хвост, завязанный узкой белой лентой. На шее — бусы из розоватых жемчужин, подарок ко дню рождения от Хосе Висенте. В руках она держала сумочку и пару книг.
Год назад Нэнси поступила в Йельский университет, но
Юноша, смотревший на девушку с нескрываемым восхищением, с улыбкой поздоровался с ней:
— Привет, Нэнси!
— Привет, Тейлор! Как дела?
— Да ты просто сияешь! — заметил он.
— Знаю, — спокойно ответила Нэнси. Не отрывая от девушки восхищенного взгляда, Тейлор предложил:
— Может, пойдем прогуляемся?
— Это приказ или предложение? — пошутила Нэнси.
— А ты как думаешь? — многозначительно спросил он.
— Я думаю, первокурсница должна выполнять распоряжения магистра. К тому же послушание — одна из основных добродетелей.
— А ты очень добродетельна…
— Не настолько, насколько хотелось бы. — Нэнси с дружеской симпатией взглянула на своего собеседника. Типичный американский мальчик, вырос на витаминах, занимался спортом, уважает правила. Тейлор был весьма привлекателен внешне: высокий, крепкий, голубоглазый, с широкой, открытой улыбкой; одет в серые фланелевые брюки, кожаную куртку и в кашемировый свитер; на ногах — английские туфли. Такая элегантность стоила дорого, но в глаза не бросалась, и смотрелась очень сдержанной. Тейлор Карр принадлежал к одному из лучших семейств Бостона. Был он человеком уравновешенным, строившим свою жизнь на спокойной внутренней уверенности.
— Изящество и таинственность — вот твое оружие. Я и не подозревал, что ты еще и добродетельна.
— А я думала, ты не устоял перед моей красотой, — не без кокетства пошутила Нэнси.
Тейлор процитировал слова Эмерсона:
— «Не красота внушает самую глубокую страсть. Красота без изящества — как крючок без наживки. Красота без выразительности утомляет».
— Стало быть, у меня много достоинств, но я безнадежно уродлива? — усмехнулась Нэнси.
— Уродлива и таинственна. Однако я готов скомпрометировать себя, отправившись сегодня вечером с тобой куда-нибудь.
— Я — в отчаянье!
— Почему? Тебя приводит в отчаянье мысль о прогулке со мной?
— Нет, в отчаянье потому, что вынуждена отказать тебе.
— Это называется: «получил по заслугам»! — вздохнул Тейлор. — Я не в твоем вкусе?
Они побрели по аллее на краю университетского кампуса.
— Ты тут ни при чем, — ответила Нэнси, — просто на уик-энд я уезжаю в Нью-Джерси.
— Все ясно. Тактический прием номер один: чтобы обострить интерес мужчины к тебе, никогда не принимай первое его приглашение; найди предлог для отказа.