Невеста обезьяны
Шрифт:
КАК СОБАКА С ЛИСОЙ ПУТЕШЕСТВОВАЛИ
Как-то раз отправились собака с лисой путешествовать. Идет лиса и хвастается:
— Я знаю, что делается за тысячу ри позади меня, я могу отгадать, что делается за две тысячи ри впереди меня. Все мне открыто! Я умею людей морочить, а ты — слуга у них на побегушках.
Я всех умнее в этой стране! Мне всюду храмы построены!
Досадно
Приказывает лиса:
— Иди, собака, вперед!
А собака ей в ответ:
— О нет, ты ведь самая умная, тебе и переходить первой реку. Разве я посмею идти впереди тебя!
Лиса давай отнекиваться. Спорили они, спорили, но как увидела лиса, что у собаки вся шерсть дыбом встает, сразу уступила.
— Хорошо, я пойду через реку первой. Мой нос учует все на две тысячи ри вперед!
Стала лиса реку переходить, а собака за нею. Зашла лиса вглубь. Вдруг как залает собака! Лиса с перепугу бултыхнулась в воду, только плеск пошел!
А собака смеется:
— Ну что, умница? Ты знаешь все, что делается за тысячу ри позади тебя, ты можешь отгадать все за две тысячи ри впереди себя, а вот что случится перед самым твоим носом, догадаться не смогла!
Посмеялась собака и пошла дальше.
«ЕПИСКОП ЯМА»
В чужой рот дверь не вставишь, — говорят в народе. И правда: если уж люди захотят над кем посмеяться, им не запретишь. Любую кличку прилепят, и не отделаешься.
Жил, к примеру, в городе Киото святой отец, по имени епископ Рёгаку.
И случилось так, что перед его храмом росло дерево эноки. Люди и дали святому отцу кличку «Епископ Эноки». Никто в городе его иначе и не называл.
Епископ был человек вспыльчивый:
— Как они смеют меня звать епископом Эноки, когда у меня настоящее имя есть! Срубить это глупое дерево!
Дерево эноки срубили.
«Теперь все пойдет по-другому!» — подумал епископ Рёгаку. Но не тут-то было! От срубленного дерева остался пень, и все стали звать святого отца «Епископ Пень».
Это его еще больше рассердило.
— Выкопать пень! — заорал он.
Выкопали пень, осталась большая яма.
Теперь епископа Рёгаку стали звать «Епископом Яма». Так и осталась за ним эта кличка на всю жизнь.
ЯДОВИТЫЕ АМЭ
Жил-был на свете один настоятель, жадина, каких мало. Все вкусное он всегда сам съедал, а служке и попробовать не давал. Досада брала служку. И решил он проучить настоятеля.
Как-то раз получил настоятель в дар от одного прихожанина очень вкусные амэ, положил их в кувшин, спрятал
Раз случилось ему куда-то отлучиться. Призвал он служку и говорит:
— В кувшине под аналоем спрятано страшное снадобье! На вид точь-в-точь как амэ, а на самом деле это смертельный яд. Только в рот положишь, сразу умрешь. Не прикасайся к кувшину, если жизнь тебе дорога!
Не успел настоятель выйти из дома, как служка достал кувшин и съел все амэ без остатка.
Потом разбил он любимую чайную чашку настоятеля, накрылся с головой одеялом и давай стонать и охать, будто помирает.
Вечером вернулся настоятель. Видит, огня в доме нет, темно. Закричал настоятель:
— Эй, служка! Ты что делаешь?
А служка ему отвечает из-под одеяла голосом тихим и слабым, как стрекотанье цикады в осеннюю пору:
— Простите меня, настоятель! Пришел мой смертный час. Нет мне спасенья! Об одном прошу, прочтите после моей смерти по мне хоть одну молитву из сострадания…
От таких нежданных слов настоятель перепугался:
— Служка, служка, что с тобой случилось?
— Мыл я сегодня вашу драгоценную чайную чашку. Вдруг котенок прыгнул ко мне, выскользнула чашка у меня из рук и разбилась на мелкие части. Как мне было на глаза вам показываться? Решил я умереть, вынул яд из кувшина и съел все без остатка. Разлился яд по телу огнем, приходит мне конец. Прошу вас, помолитесь о моей грешной душе… Ах, тяжко мне, так тяжко, что и сказать не могу!
УДИВИТЕЛЬНАЯ ЗМЕЯ
Один человек любил все преувеличивать. Раз увидел он в лесу большую змею, пришел домой и рассказывает жене:
— Ты знаешь, я сегодня встретил змею. Вот это змея! Никогда еще такой не видал. Страх, какая большая!
«Ну, опять понес!» — подумала жена. Но виду не подала и спрашивает:
— Какая же она большая?
Муж и давай расписывать:
— Да как тебе сказать, длиной, пожалуй, дзё [51] десять будет да в обхват целый дзё!
51
51 Дзё — японская мера длины, равная 3,03 метра.
А жена ему серьезно так говорит:
— Полно, может ли змея быть такой длины?
— Ну, не десять, а дзё семь — это точно.
— Что ты, что ты! Такая длинная? — опять не согласилась жена.
— Но уж три-то дзё было, — с неохотой поправился муж.
— Да нет, должно быть поменьше. Посмотри, у нас на картине дракон и тот короче!
Посмотрел враль на картину, совсем смутился и раздраженно проговорил:
— Пусть так, но дзё в ней был, это уж наверняка!
— Ах вот как! — засмеялась жена. — И длиной дзё и толщиной дзё. Так это, видно, не змея была, а бочка!