Невеста-обманщица
Шрифт:
— Это ваше определение любви? — насмешливо спросил он.
— Нет, — ответила Нерина, — не совсем. Но я еще не встречала мужчину, который бы имел хоть малейшее представление о том, что такое любовь. Если уж они кого-то и любят, так только себя.
— Вы не слишком высокого мнения о представителях моего пола!
— Откуда же ему быть высоким? Все мужчины, с которыми мне когда-либо приходилось сталкиваться, негодяи, мерзкие существа, для которых женщины — не что иное, как предмет вожделения. Вы рассуждаете о чести и порядочности в стенах своих клубов, общаясь с равными
Голос Нерины дрогнул от боли, глаза потемнели при воспоминании о перенесенных унижениях. Сэр Руперт взглянул на нее, и его лицо вдруг немного смягчилось, утратило враждебность. Неожиданно он сел в кресло с высокой спинкой.
— Вы страдали, — тихо произнес он, — но это еще не повод причинять боль другим.
— У меня нет никакого оружия, кроме моего ума, — ответила Нерина. — Я причинила вам боль? Нет, вы ненавидите меня, потому что сейчас я помешала вам поступить по-своему. Будучи женщиной, я не могу нанести вам физического вреда. Я могу лишь задеть ваше самолюбие.
В ее голосе слышалась досада от чувства собственного бессилия. Казалось, слова были совершенно бесполезны, они все равно ни к чему не приводили. К ее удивлению, сэр Руперт откинул голову и рассмеялся. Нерина удивленно смотрела на него. Смех оборвался, сэр Руперт, скривив губы, произнес:
— Простите меня, но я вдруг увидел нас как бы со стороны. Вы такая маленькая и хрупкая и при этом злая и разъяренная. Вы едва достаете мне до плеча, и все же, признаюсь, я боюсь вас больше, чем целого полка солдат.
Нерина настороженно взглянула на него. Она прекрасно знала, что смех — куда более опасное оружие, нежели оскорбления.
— Да сядьте же вы! — с нескрываемой досадой воскликнул сэр Руперт. — Право же, мы ведем себя как малые дети. Давайте поговорим спокойно и, по возможности, доброжелательно. Если не возражаете, я отпущу лошадей. Сегодня вечером они мне не понадобятся.
Нерина поняла, что одержала победу в их первом бою. Сегодня вечером сэр Руперт не поедет к леди Клементине. Хорошенько поразмыслив, он, несомненно, придет к выводу, что она права: обстоятельства их брака лучше держать в тайне.
Расценив ее молчание как знак согласия, сэр Руперт поднялся и позвонил. Когда появился лакей, он приказал отпустить экипаж и принести открытую бутылку шампанского.
Они сидели молча, пока не появился дворецкий с двумя хрустальными бокалами на серебряном подносе с гербом. Нерина отпила немного икрящегося вина, а затем поставила бокал на маленький столик возле дивана. Она заметила, что сэр Руперт осушил свой бокал до дна, словно испытывал сильную жажду. Затем он вновь наполнил его.
— Теперь мы можем поговорить, — сказал он.
В его манере было нечто такое, что Нерина сразу насторожилась.
— Вы были со мной откровенны, — произнес он после небольшой паузы. Казалось, он старательно подбирал слова. — И мне стало более или менее понятно, почему вы решились на такое опасное и дерзкое приключение. Вы очень любите свою кузину. Вы боялись своего
Нерина тихо ахнула, но промолчала. Взглянув на нее, сэр Руперт продолжал:
— Возможно, я немного преувеличил. Но сегодня и вчера вечером вы несколько раз угрожали мне, напоминая, что можете поставить меня в крайне неудобное положение. Конечно, это не что иное, как шантаж. И я подумал, не будет ли разумнее в ваших же интересах предпринять куда более решительный шаг. Вы сказали мне, что вы сирота, а ваши тетя и дядя не питают к вам никаких добрых чувств. Если вы, скажем так, исчезнете, никто не станет затевать расследование, чтобы узнать, что с вами случилось.
— Вы намереваетесь меня убить?
— Вовсе нет! Напротив, я считаю, что ваша жизнь должна стать легче и приятнее, чем раньше. Для этого необходимы лишь деньги. За деньги можно купить комфорт, друзей, даже любовь — разумеется, если денег достаточно.
— И сколько, по-вашему, «достаточно»?
Голос Нерины был тихим, глаза опущены. Она крутила на пальце кольцо с бриллиантом, наблюдая, как вспыхивают камни, отражая свет, словно живя своей особой жизнью.
— Я подумал, — медленно проговорил сэр Руперт, — что на десять тысяч фунтов молодая женщина может жить, ни в чем себе не отказывая, где-нибудь во Франции или в Италии.
— Десять тысяч фунтов! — повторила Нерина.
— Это очень большая сумма. Она может ежеквартально выплачиваться через одни из самых известных в Англии банков. В Италии есть места, где с таким состоянием можно считаться почти миллионером. Вы сможете словно начать жизнь заново, забыв о прошлом.
Нерина молчала. Через некоторое время, по-прежнему не сводя глаз с ее лица, сэр Руперт спросил:
— Так каков ваш ответ?
— Это слишком мало.
— Ну хорошо, двадцать тысяч, — быстро произнес сэр Руперт. — И, конечно же, ваша подпись под обязательством ни при каких обстоятельствах не разглашать тайну вашего вступления в брак со мной. Конечно, мне придется полагаться на ваше честное слово. Но не забывайте, деньги будут выплачиваться ежеквартально. Если вы нарушите договор, то не получите ничего.
— А как же вы объясните саму церемонию бракосочетания, на которой присутствовало столько народа? — спросила Нерина.
— Я уже думал об этом. Я съезжу в Индию к вашей кузине Элизабет. Кажется, вы говорили, что ее супруг не очень богат. Его полк будет оставаться в Индии в течение пяти лет. Я предложу ему подписать контракт еще на пять лет службы. К концу этого срока, если лорд Кардон будет еще жив, я попрошу их остаться еще на один срок. За это время ваша кузина не должна будет поддерживать связь родителями и друзьями. Смерть леди Элизабет Рот, урожденной леди Элизабет Кардон, к несчастью, наступит во время медового месяца. Ее похоронят за границей, потому что не будет возможности доставить тело в Англию. Я стану вдовцом и обрету свободу.