Невеста-самозванка
Шрифт:
— Знаешь, Харриет, — серьезно заговорила Роза, — на самом деле я очень беспокоюсь.
— Из-за Паскаля?
— Это само собой, — вздохнула Роза. — Но сейчас я говорю о тебе и Клэр. Что будет с твоей бабушкой, если вам придется переезжать?
— Поедет с нами. Сейчас мы живем на первом этаже, а она — на втором, с отдельной ванной и кухней. Но что будет, если нам втроем придется тесниться в дешевой квартирке… даже думать боюсь! — Харриет нервно передернула плечами. — Не знаю почему, но бабушка ко мне не слишком-то расположена.
— А дом престарелых?..
— Об этом мама даже слушать не станет.
— Твоя мать — святая! — патетически воскликнула Роза.
— Это точно. Вспомнить хотя бы, что ей со мной пришлось вынести, когда я была подростком!
— Я и сама была не ангел, — самокритично заметила Роза. — А ты чем доставала родителей?
Харриет скорчила гримасу.
— Даже вспоминать противно! Я никому никогда об этом не рассказывала, даже Гаю.
— А кто такой Гай? — немедленно навострила уши Роза.
— Бывший приятель.
— Почему бывший?
— Мы с ним вместе работали в школе в Бирмингеме. Когда я сказала, что должна вернуться домой, чтобы помогать больной матери, он заявил: «Я-то надеялся, что стою у тебя на первом месте!»
— Туда ему и дорога! Жалеешь?
— Поначалу немного скучала, — пожала плечами Харриет. — Но, скорее, просто из-за того, что осталась одна… и все такое.
— А «во всем таком» он был хорош? — озорно улыбнулась Роза.
Харриет расплылась в ответной улыбке:
— Комментариев не будет.
— Значит, плох.
— Да нет, Роза. Скорее уж, мне в этой области чего-то недостает.
— Не бывает холодных женщин, — важно объявила Роза, — бывают неумелые мужчины. Ладно, проехали. Так что же ты собираешься мне рассказать?
— Лет в тринадцать я вбила себе в голову дурацкую фантазию, — призналась Харриет. — Вообразила, что я приемная дочь, что папа и мама мне чужие.
«Дурацкая фантазия» Харриет имела под собой основания, хотя и довольно шаткие. Предки ее с обеих сторон — и Фостеры, и Моррисы — все были белокурыми или, в крайнем случае, рыжими; светлыми волосами и голубыми глазами отличалась и ее сестра Китти.
— И тут появляюсь я, — рассказывала Харриет, — черноволосая, кареглазая, смуглая, как цыганка, да к тому же на голову ниже всех в семье! Китти в детстве дразнила меня подкидышем, а когда я стала постарше, то и сама этому поверила.
— А на самом деле?
— А на самом деле — ничего подобного. Обыкновенная игра природы. Когда я довела маму до белого каления своими выдумками, она показала мне свидетельство о рождении — самое настоящее, — а потом описала во всех неаппетитных подробностях процесс моего появления на свет.
— Кстати, о Китти, — помолчав, заговорила Роза. — Они с мужем не смогут помочь вам деньгами?
— Вряд ли. Тим сейчас начинает новый бизнес; к тому же Китти беременна, и предстоит много расходов. Ладно, хватит о моих проблемах. Расскажи-ка о Паскале. Есть от него новости?..
Именно этот безобидный вопрос, как вспоминала Харриет по дороге на виллу, и вверг ее в пучину бедствий.
…Паскаль Тавернье бросил Розу — это было ясно как день. Что еще предполагать, если уже несколько недель о человеке нет ни слуху, ни духу?
— Он позвонил и сказал, что отправляется в Йемен, — рассказывала Роза. — И с тех пор — тишина. А сегодня я к тому же получила письмо от бабушки из Тосканы: приглашает меня на свое восьмидесятилетие. Когда-то я проводила у итальянских родственников каждое лето, но уже много лет там не была.
— Почему? — с любопытством спросила Харриет.
— Я была взбалмошной девчонкой, — вздохнула Роза. — Считала, что мне все позволено. Я забылась, совершила непростительную глупость и была изгнана из рая. Бабушка велела мне лететь в Англию и там оставаться, пока я не пойму, как должна вести себя порядочная девушка из хорошей семьи.
— Что ж ты такого натворила?
Несколько секунд Роза молчала, словно собираясь с мыслями.
— Помнишь, я говорила, что Паскаль — моя первая настоящая любовь? Так вот, это не совсем верно. В семнадцать лет я безумно влюбилась в своего кузена Лео. Он из семьи Фортинари, как и мама, и ведет семейное дело — винодельное производство.
— Ну и?..
— Я бегала за ним, как собачонка, — даже вспомнить противно!
— А он?
— А он видел во мне ребенка. Неудивительно — он на десять лет меня старше! Тогда я решила возбудить в нем ревность — пококетничать с кем-нибудь другим. Ну, и это очень плохо кончилось. Для всех. Произошел большой скандал, и Нонна выставила меня из дому. — Роза вздрогнула. — Когда погибли мои родители, она заболела от горя и не смогла приехать на похороны, но с тех пор регулярно со мной переписывается. А теперь приглашает в Фортино, на свой праздник. — Вздохнув, она отбросила назад тяжелую копну волос. — Видит бог, все бы отдала, чтобы поехать и помириться с Нонной, но не могу.
— Почему?
— Как я уеду, не получив известий от Паскаля?
Харриет крепко сжала ее руку.
— Похоже, он о тебе забыл. Так забудь и ты о нем! Это же унизительно — дежурить у телефона и ждать звонка!
— Легко сказать: «Забудь!» — дрогнувшим голосом откликнулась Роза. — Паскаль оставил мне кое-что… на память.
— Хочешь сказать…
— Да, я беременна. И становится все труднее это скрывать. Теперь понимаешь, почему я не могу появиться на вилле Кастильоне? Если бы рядом был Паскаль — другое дело, но как мать-одиночка… Ни за что!