Чтение онлайн

на главную

Жанры

Невеста со скальпелем. Книга 1
Шрифт:

Я последовала примеру Кары и тоже выбрала черепаховый суп.

Я смутилась, осознав, что не умею правильно пользоваться столовыми приборами. Дразнить семейку мне нравилось, тем более ничего ужасного я не делала, просто ошибалась в выборе вилки, держала неправильно. В усадьбе герцога не стеснялась, да и накрывала я по-простецки. А в чайной…

— Как хорошо, что мы одни! — феечка перенесла выбранные порции на стол в нище, где они с герцогом сидели до моего прихода, а затем из полного набора столовых приборов выхватила ложку, оканчивающуюся тремя короткими зубцами. Точно не

суповая.

Меня затопило чувство глубокой признательности. Я отчётливо осознавала, что Кара ломает комедию с приборами ради меня, и этот её жест трогал за душу, как ни что иное.

Не замечая моего состояния, Кара весело болтала о всякой чепухе: хвалила кулинарные способности повара чайной, рассказывала, как в детстве, балуясь на большом приёме, налила в тефтели клюквенное варенье, и случайный рецепт неожиданно вошёл в моду, говорила о своих вкусах, мечтала отправиться на юг, чтобы снимать любимые фрукты с веток, ведь свежие гранаты должны быть вкуснее тех, что долгое время увядали в дороге.

Герцог откровенно не слушал, а налегал на мясо, я к болтовне всё же прислушивалась, например, история из детства Кары меня по-настоящему заинтересовала. Кара, казалось, не нуждалась в слушателях, она умудрялась не только вещать, перепрыгивая с темы на тему, но и есть, причём не отставая от брата.

— Мили, — официантов герцог к нам не допустил, личных слуг отослал в сторону, где они тоже получили возможность пообедать, поэтому чай по чашкам разливал лично, — тебе что-нибудь нужно? Говори, пожалуйста, не стесняйся. Мне или Каре. И помни, что в любое время для и ночи ты можешь послать к нам Ситу.

Я задумалась.

Переехать от родственничков вряд ли возможно. Во-первых, я помню, как герцог говорил о власти главы семьи над дочерьми. Во-вторых, переезд плохо скажется на моей репутации, и тем самым я подведу герцога, так что отпадает. То, что барон и мачеха не смеют меня трогать, уже хорошо.

Об одежде герцог уже подумал, размах, с которым он подошёл к делу, поражает. Что ещё? Сомневаюсь, что барон продолжит морить меня голодом, а значит завтраки-обеды-ужины у меня будут. Вроде бы, основное всё.

— Учителя. Я ведь не только этикет не знаю. История, юриспруденция, география, необходимый леди культурный минимум…

— Небеса! — всполошилась Кара, — Мили, ты тоже зануда?! А если серьёзно, то не замахивайся на многое сразу. Желание у тебя правильное, но соотноси его со своими возможностями. Главное, чем ты займёшься — это открытие лечебницы, представление твоей методики академикам и правительству, подготовка специалистов и, наконец, распространение практики на всю территорию страны. У тебя не будет времени получать полноценное образование. Не забывай, тебе придётся иметь дело с аристократией, важнее, чтобы ты освоила этикет, а не научилась поддерживать разговоры о живописи и литературе.

Я была готова хвататься за голову.

На что я подписалась?!

Хотя, если быть справедливой, герцог не предлагал мне делать ничего, что я сама не собиралась. Только я думала, что буду двигаться медленно, шаг за шагом от частной практики в провинции до открытия сети собственных клиник. Герцог разом вознёс меня к вершине.

— Я понимаю.

— Мили, я пришлю тебе учебники. Полистай, чтобы составить общее впечатление. Будет что-не непонятное, скажи Сите. Я найду учителей, но уроки ты будешь брать не постоянно, а время от времени. Не надорвись, пожалуйста.

— Хорошо.

Как и говорила Кара, после обеда герцог попрощался, мы остались с феечкой вдвоём, и с двумя экипажами, забитыми коробками с упакованной едой.

Я так и не узнала, как герцога зовут…

Глава 29

Экипажи двигались быстрее, чем я ожидала, и вскоре мы покинули центральную часть столицы. Приют, как пояснила Кара, находился в среднем городе, ближе к окраинам. Мне довольно скоро наскучило смотреть в окно, я всё равно не успевала разглядеть детали.

Я не сразу сообразила, что говорливая феечка молчит. Кара зачем-то притворилась спящей, причём именно притворилась. Её ресницы подрагивали, выдавая, что она подсматривает. Я цыкнула, но разрушать её игру не стала и вновь уставилась в окно. Мне было о чём подумать.

Первым сюрпризом стало открытие, что приютов, оказывается два. Первый располагался при храме Батиты и давал всем нуждающимся крышу над головой, но не более, чем на четыре дня. Ты приехал в столицу по делу, но слишком беден, чтобы снять комнату? Храм примет тебя. Тебя прогнали с работы, ты остался без средств к существованию? На первое время храм даст кров и даже поможет найти новую работу. Какая бы беда ни случилась, храм не останется в стороне.

Второй приют был через дорогу от храма и представлял из себя пятиэтажное здание, окружённое небольшой территорией. С фасада всё выглядело прилично, что внутри — скоро узнаю, но мне почему-то кажется, что Кара не могла быть небрежной, тем более приют содержится не храмом, а на её деньги под вывеской с её именем, Сюда приходили те, кому некуда было податься: одинокие старики, сироты, калеки.

Экипаж заехал в ворота, и остановился перед крыльцом. Герб Кары наверняка узнали, встречать благодетельницу вышли, наверное, все, кто мог ходить, не только немногочисленные служащие.

Снаружи дверцу экипажа открыли. Личная служанка Кары помогла своей госпоже выбраться наружу. Сита протянула руку мне.

— Да здравствует Ваше Высочество принцесса Каранимаиса! Да здравствует Ваше Высочество!

— Принцесса!

— Да здравствует принцесса Каранимаиса!

Я чуть позорно не выпала из экипажа и не растянулась на траве. Какая к ёжикам принцесса?! Разве не было сказано, что она сестра герцога?

Кара обернулась и на грани слышимости шепнула:

— Сюрприз.

Я с трудом удержала на лице безразличное выражение. Вот почему эта хитрюга отказалась поддерживать разговор, развлекается за мой счёт.

— Отличная выдержка, Мили.

А, не просто развлекается. Ещё и проверяет.

— Да здравствует Ваше Высочество! — крики толпы не утихали.

— Да здравствует! — било по ушам.

Похоже, принцессу действительно любят.

— Мили, улыбайся, — Кара подхватила меня под локоть, притянула к себе поближе и цепко сжала на моём запястье пальцы, будто боялась, что я сбегу.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена

Последняя Арена 9

Греков Сергей
9. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 9

Путь Шамана. Шаг 4: Призрачный замок

Маханенко Василий Михайлович
4. Мир Барлионы
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
9.41
рейтинг книги
Путь Шамана. Шаг 4: Призрачный замок

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Второй Карибский кризис 1978

Арх Максим
11. Регрессор в СССР
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.80
рейтинг книги
Второй Карибский кризис 1978

Идеальный мир для Социопата 2

Сапфир Олег
2. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.11
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 2

Авиатор: назад в СССР 12

Дорин Михаил
12. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 12

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Совок 5

Агарев Вадим
5. Совок
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Совок 5

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX