Невеста
Шрифт:
— Вижу, вы свои уроки манер пропустили, — прошипела ему вслед, когда он с довольным видом удалился. Вот же собака! Всё настроение с утра испортил. Мне не понравилось его довольное лицо и от встречи с данной леди я ожидала подлянки.
Визит Владыки переполошил слуг. Пришедшая Шита рассказала, что обнаружив пустую детскую, этот паникёр поднял всех на уши, требуя найти невесту. Забежавшая в мою комнату служанка, не увидела на большой кровати дочь и поспешила доложить, что и я пропала. Это после её доклада тот ворвался с воплем в мою комнату.
Шита
Пока Шита укладывала мне по местной моде волосы в высокую причёску, хваля их густоту, пришла её мать с нашей одеждой. Тут я и спросила их, кто такая леди Паттерсон. Меня обрадовали, что это тот ещё дракон в юбке. Когда же узнали, что она нам будет преподавать этикет, то вообще, посмотрели с жалостью. У меня после этого возникло стойкое желание придушить Владыку. Явно специально старался мне насолить. Стало понятно, чему он радовался. Наверное, он относится к тем людям, для которых: «сделал гадость ближнему — день удался».
Стоит ли говорить, что когда я после завтрака собралась навестить магистра, а мне объявили о визите этой самой леди, то на встречу к ней я шла совсем не в радостном настроении, чего не скажешь о дочери. Для неё всё происходящее с нами казалось увлекательным приключением. Её я взяла с собой. Браслета ей ещё не принесли, и я не могла оставить ребёнка с людьми, которые не понимают, что она говорит.
— А вот и ваши подопечные! — радостно заявил Владыка, как только мы вошли в гостиную, вскакивая с места. — Не буду вам мешать.
Поцеловав седовласой даме руку, он поспешил удалиться. Сволочь! Так торопился убежать, что даже нас не представил. И вот тут я поняла, что дело плохо. Если даже он сбежал, то мне крышка. Ссориться с этой дамой ни в коем случае нельзя, а надо договариваться.
Внешность она имела колоритную. Невысокого роста, но это было незаметно с её царственной осанкой. Причёска волосок к волоску. Несмотря на абсолютно седые волосы, лицо имело мало морщин. Наверное, стоило посмотреться ей с утра в зеркало, как они в страхе сбегали. Глаза невероятной голубизны, яркие. Взгляд пронзительный и цепкий. При нашем появлении она поднялась и опиралась на трость с золотым набалдашником.
— День добрый, — произнесла я.
Она промолчала. Изучив нас, вынесла вердикт:
— Милочка, у вас отсутствуют манеры, осанка и вам надо заняться собой, совсем распустились.
Вот после этой её фразы все мои благие намерения полетели к чертям.
— Я вам не милочка! — отрезала я, вскидывая подбородок и распрямляя плечи. — Не знаю как в вашем мире, а у нас правила хорошего тона требуют хотя бы представиться, прежде чем говорить человеку гадости. И воспитанный человек никогда не будет делать замечания, касающиеся внешности другого человека.
— Характер есть. Это хорошо, — как ни в чём не бывало, заметила она. — Сделайте реверанс.
— Я вам не мартышка кланяться по приказу.
— Мне необходимо оценить объём предстоящей работы. Вы манерам обучены?
— А вы? Мы с вами уже несколько минут разговариваем, но так и не представились друг другу.
— Мама, а кто это? — с опаской спросила дочь, крепче сжимая мою руку.
Сняв браслет, я ответила:
— Фея-крёстная. Она будет учить нас делать реверансы и как вести себя с прекрасным принцем и придворными.
— Ух, ты! — выдохнула она, восхищённо глядя на леди. Та в свою очередь с любопытством изучала дочь.
Я надела браслет и сделала глубокий вдох, решив взять себя в руки и начать знакомство заново.
— Что вы ей сказали? — спросила она меня.
— Дочь поинтересовалась кто вы, и я представила вас как волшебную фею, которая будет обучать нас придворным манерам и правилам поведения при дворе.
Та одарила меня изучающим взглядом. Уж не думала ли она, что я её ведьмой представлю?!
— Леди, вы должны учесть, что мы из другого мира и у нас приняты несколько иные правила поведения. Мы не приветствуем друг друга реверансами и поклонами. Так было принято много веков назад, в глубокой древности, но мой народ со временем отказался от этого. Из уважения к вашему миру, я хочу обучиться манерам, принятым у вас, чтобы никого не оскорбить неуважением. В свою очередь я ожидаю и к себе уважительного обращения и оскорблений не потерплю! — твёрдо заявила я.
— Есть чувство собственного достоинства, умна… — как бы для себя заключила она. Взгляд на несколько градусов потеплел. — Меня ввели в заблуждение и представили вас как крайне не воспитанную особу.
Знаю я, кто ей меня так представил. Пёс шелудивый! Ничего, я отыграюсь.
— Трудно рассыпаться в комплиментах, когда вас похищают, — скромно заметила я. — А можно вас попросить объяснить тем, кто меня так представил, что крайне не вежливо врываться в мою комнату без стука, крича во всё горло при этом?
— Мстительна, — одобрительно заметила леди Паттерсон, и свершилось невероятное — она улыбнулась краешками губ. — Что ж, вы расшевелите местное общество. Приятно, что я буду наблюдать за всем из первого ряда. Я помогу вам приобрести необходимый лоск.
— Буду вам очень признательна, — улыбнулась ей я. Надо же, а она и по-человечески разговаривать умеет. — Вы не подскажите, как позвать слуг, а то до сих пор никто не удосужился предложить вам чаю.
За разговором, она разрешила называть её Клотильдой, а я себя Ольгой. Попросила рассказать об обстоятельствах нашего появления, и я красочно описала, как нас схватили с ребёнком прямо на улице, да ещё не хотели меня брать. Та лишь покачала головой, когда я рассказала, как меня чуть не разлучили с дочерью.