Невидимый противник (сборник)
Шрифт:
— Мистер Говард? — спросил полицейский.— Мистер Джон Говард?
Он не продавал никаких билетов на полицейский бал...
— Да,— ответил Джон.
— Нам нужно с вами поговорить,— дружелюбно заявил полицейский.— Прошу следовать за мной.
— Куда?
— В Хаутхирн. Мы вас захватим, мистер Говард.
Тон оставался дружелюбным.
—- Выходите и садитесь к нам. Ваша дама сможет вести машину?.
Он посмотрел на Барбару.
— Верно, мисс?
— Да,— ответила она,— но...
— Послушайте,— сказал Джон,— это со мной уже проделывали. Все время одно и то же.
— Разве? — сказал полицейский.— Это мне неизвестно, мистер Говард. Впрочем, как это могло быть? Кто с вами мог говорить? Ведь это случилось сегодня ночью, не так ли?
Они долго молчали, наконец, Джон спросил:
— Что именно случилось?
— Была убита миссис Пьемонт,— ответил полицейский.— И поэтому хотят вас допросить, мистер Говард. Видимо, думают, что вы ее избили.
Он проговорил это мягко и по-деловому, но когда он затем приказал: — Ол раит, пойдемте, мистер Говард! — его голос стал твердым, как у всякого полицейского при исполнении служебных обязанностей.
— Пойдемте и садитесь в машину.
Джон сел, и они поехали в Хаутхирн.
Там, в помещении городской полиции, его заставили ожидать. Он сел на деревянную скамью, и рядом с ним сел полицейский. Наконец в дверях появился другой полицейский и сказал:
— Ол райт, теперь можете войти.
Джону казалось, будто он сидел в приемной зубного врача и теперь наступила его очередь.
Он вошел в комнату с голыми стенами, где вдоль одной стены стоял ряд стульев, а посередине стол. Здесь находились Миллер и Грэди, а также сержант городской полиции.
— Ну вот, мы снова встретились, мистер Говард,— сказал Грэди.— Почему вы ее убили? Эту старую даму, миссис Пьемонт?
— Миссис Пьемонт? — переспросил Джон,—Я не убивал ее..
— Он никого не убивал,— сказал Грэди.-—Пустое дело...
— Хорошо,—- перебил его Миллер.— Оказывается, мистер Говард, вы знаете, что миссис Пьемонт убита?
— Да, полицейский сказал мне,— ответил Джон.
.Он, был настороже и старался быть очень внимательным. . ,
— Вы вчера были на ее вилле и интересовались ею. Почему? — спросил Миллер.
— Мы...— начал Джон.
— Вы и молодая девушка,— перебил его Миллер,— Да, интересовались миссис Пьемонт и маленькой Титус. Это, вероятно, была единственная возможность для вас с тех пор, как мисс Филипс обнаружила известное платье. Ввели ее в заблуждение, прикинулись невиновным. Неужели вы в самом деле думаете, что, если убили миссис Пьемонт, никто не сможет опознать Титус?
— Нет,— ответил Джон.— Это было бы глупо с моей стороны, не так ли? Вероятно, десяток людей может установить, что Нора Эванс была Юлией Титус. Если она была ею.
— Итак, вы знаете, кем была Нора Эванс? Но вероятно, вы хотите сказать, что она вам тоже незнакома. Вы не приезжали в этот район в ресторан, где, выходя, прошли мимо пастора? Вы не уговаривали ее поехать с вами в Нью-Йорк и изменить имя? Зачем было нужно изменять имя, мистер Говард?
— Не знаю,— ответил Джон.— Я вообще ничего не знаю об этом деле. Я сам пытаюсь узнать правду.
Грэди выругался коротким бранным словом.
— Нужно всегда быть спокойным,— сделал ему замечание Миллер.— Сержант, проинформируйте мистера Говарда о новом преступлении, ибо он ничего не знает.
— Есть,— ответил сержант.— Итак, это произошло следующим образом, мистер Говард...
Примерно около двух часов утра или немного позже Джонатан Титус, домашний работник и шофер миссис Пьемонт, проснулся в своей комнате над гаражом. Проснулся от выстрела, раздавшегося со стороны дома.
Он надел брюки, ботинки и побежал к вилле. По дороге услышал, что кто-то бежит прочь, повернулся и стал преследовать неизвестного, однако тотчас отказался от своих намерений. Он сказал, что человек, бежавший в темноте, имел слишком большое преимущество. Джонатан снова побежал к дому и увидел, что дверь открыта и на крыльцо падает свет.
Он громко окликал миссис Пьемонт, пока входил в дом. Там он замолчал, увидев, что она не может ответить, так как лежит в коридоре рядом с лестницей, с зияющей огнестрельной раной на голове. Она мертва, это было ясно без врача. Титус обошел труп и позвонил в полицию.
Не требовалось длительных поисков, чтобы установить, каким путем убежал убийца. Он бежал по траве и перебрался через ограду с колючей проволокой, что ему не совсем гладко удалось.
— Вот эта вещь вам знакома, не правда ли, мистер Говард? — сказал Миллер, взял со стола бумажный сверток и развернул.
Он взял в свои большие руки бросающийся в глаза спортивный пиджак и помахал им.
— Конечно, я видел его.
— Это ваш, не так ли?
— Нет, не мой! Этот вопрос мы уже давно обсуждали,
— Покажите ему, Грэди,—приказал Миллер.
Грэди достал конверт и вынул из него лоскут пестрой шерстяной материи.
— Висел на колючей проволоке,— пояснил Миллер,— Подходит точно. Видите?
Он показал Джону разорванную спину пиджака,
— Ну, мистер Говард?
— Когда я вчера вечером пришел домой, пиджака не было в шкафу,— ответил Джон.— Когда я сегодня утром уходил из дома, его тоже там не было. Откуда вы его взяли?
— Расскажите ему, Грэди,— приказал Миллер.
Грэди рассказал.
— Итак, вы видите, как обстоит дело. Где вы были сегодня ночью около двух часов, мистер Говард?
— Дома,— ответил Джон.— В постели.
— Ясно,— сказал Миллер.— Тогда все в порядке. Теперь нам осталось только спросить лифтера, когда он поднимал вас наверх и не спускал ли он вас обратно. Правильно, не так ли?
— Нет,— возразил Джон и очень медленно проговорил: — Вверх я шел по лестнице.
— Пешком на пятый этаж? — спросил Миллер невыразительным тоном удивленного слушателя.— Но как же это случилось, мистер Говард? Расскажите нам. Пешком!