Невинная ложь
Шрифт:
— И что он ответил?
— Что у него появилась другая.
— И чем это было?
— Ложью, — ответила Клэр.
— Что и требовалось доказать.
Глава 9
Выйдя из ресторана, Клэр включила свой телефон и обнаружила, что ее ждет голосовое сообщение от Джейка. Сообщение было кратким и емким.
«Это Джейк. Когда будешь готова забрать свою машину, дай знать. Я заеду и отвезу тебя в Стоун-Каньон».
Клэр
— К нашему разговору о тех, кто любит поруководить, — сказала она. — Думаю, этому искусству можно поучиться у Джейка Солтера.
Элизабет достала из сумочки солнцезащитные очки.
— Это ты о чем?
— Он прислал сообщение, в котором извещает меня — заметь, не спрашивает, — о том, что приедет и отвезет меня в Стоун-Каньон.
— Уверена, он просто хочет быть полезен.
— О да!
— Я чувствую скрытые мотивы, — сказала Элизабет.
— Я тоже, — согласилась Клэр и также надела солнцезащитные очки. — Только вот провалиться мне на месте, если я понимаю, что происходит.
Они ждали, когда парковщик подгонит «мерседес» Элизабет. Машину подали, и Элизабет села за руль. Клэр устроилась рядом.
— Кстати, — сказала Элизабет, выезжая с огороженной территории курорта на Кэмлблек-роуд, — думаю, ты зря дергаешься из-за Джейка Солтера. Папа доверяет ему, а это о многом говорит.
— Не спорю, — сказала Клэр. — Ты действительно не нарушила свои планы, согласившись отвезти меня к родителям?
— Абсолютно. У меня нет никаких встреч на вторую половину дня. Ты точно решила завтра лететь в Сан-Франциско?
— Таков мой план.
— Ну, если передумаешь и решишь остаться надень или два, имей в виду: завтра я свободна. Мы могли бы сходить в оздоровительный центр.
— Спасибо, Лиз, но я не шутила, когда говорила, что сейчас у меня очень скромный бюджет.
— Я угощаю.
— Мне бы не…
— О Боже! Это же я, твоя сестра! Забыла? Я не папа. Позволь мне угостить тебя несколькими часами в оздоровительном центре.
— Посмотрим, — сказала Клэр.
Машина Клэр стояла там, где ее оставил Джейк: на опустевшей площадке перед домом Глейзбруков. Разбитое лобовое стекло сверкало на жарком солнце.
Клэр вылезла из «мерседеса», перекинула через плечо ремешок сумки и, наклонившись, посмотрела на Элизабет.
— Спасибо, — поблагодарила она.
— Позвони, когда выяснишь, остаешься ты тут на пару дней или нет.
— Хорошо.
Клэр закрыла дверцу. Элизабет поехала к воротам. Парадная дверь большого особняка открылась. На террасу вышел Арчер.
— Я думал, тебя сюда привезет Джейк, — не здороваясь, сказал он.
— Мы с Элизабет вместе завтракали. Она предложила подвезти меня. Так было проще. По дороге сюда я позвонила в бюро проката. Они подгонят мне машину на замену, а эту вывезут на эвакуаторе. Они сказали, что новая машина будет здесь через час.
— Хорошо. У бассейна сидеть слишком жарко. Пошли в дом.
— А я думала, что ты должен быть на работе.
— Я ждал тебя.
Сейчас выяснится, ради чего все это, подумала Клэр, крепче сжала ремешок сумки и пошла к террасе.
— Извини за вчерашнюю выходку Валери, — угрюмо произнес Арчер. — В последнее время у нее большие проблемы с алкоголем.
— Я заметила.
Клэр прошла вслед за ним в дом.
— А где Мира? — спросила она.
— У нее на сегодняшнее утро назначено заседание совета директоров Академии искусств. Она президент.
— Ясно.
Они сели друг напротив друга в кожаные кресла у окна, выходившего на бассейн и на горы. Экономка принесла чай со льдом.
— Перейду сразу к делу, — сказал Арчер. — Я знаю, что ты никак не можешь найти работу.
— Рано или поздно что-нибудь подвернется, — сказала Клэр, помешивая чай коктейльной палочкой.
— Например?
— Ну, я слышала, что можно хорошо заработать, продавая тайм-шеры в Лас-Вегасе.
— Черт, я задал тебе серьезный вопрос.
Клэр колебалась, мысленно пожимая плечами.
— Я подумываю о том, чтобы начать свое дело.
Арчер нахмурился:
— А что, черт побери, ты знаешь о ведении бизнеса?
— Очень мало, — спокойно ответила Клэр. — Но эта идея выглядит заманчиво, и я подумала, а почему бы не попробовать.
Арчер прищурился:
— Ты всегда язвишь?
— Нет, только когда чувствую, что на меня давят.
Арчер развалился в кресле.
— Послушай, я знаю, что ты потеряла работу и рассталась со своим женихом из-за слухов, распространившихся после убийства Брэда.
— М-да, они подпортили мне жизнь, это точно.
— Сказать честно, я думал, что пересуды быстро утихнут.
— Я тоже, — призналась Клэр. — Но получилось по-другому.
— Вот поэтому я и хочу предложить тебе работу, — сказал Арчер.
Клэр поперхнулась чаем. Ей потребовалась минута, чтобы откашляться и восстановить дыхание.
— Нет, спасибо, — машинально проговорила она.
— Черт, я знал, что ты так отреагируешь. Проклятое упрямство.
Она поставила полупустой стакан с чаем на журнальный столик.
— Ну что, мне можно идти?
— Выслушай меня сначала. Это меньшее, что ты можешь сделать.
Клэр слабо улыбнулась:
— Меньшее?
— Ты моя дочь, черт побери. Не моя вина, что я не знал о твоем существовании. Твоя мать не имела права скрывать это от меня.
— Она думала, что так будет лучше для всех.
— Она ошибалась.
Клэр тяжело вздохнула:
— Я приехала сюда не для того, чтобы спорить из-за решения, которое было принято три десятилетия назад и на которое я не могла повлиять.