Невинная жертва
Шрифт:
— Тогда в чем проблема?
— Проблема в том, что продавец обещал предоставить соответствующие подтверждающие документы, но не выполнил обещания. Поэтому я не могла доказать его подлинность и была вынуждена продать за бесценок.
Луи вытащил из конверта листок и протянул ей.
— Скажи, что ты об этом думаешь?
Мадлен взяла листок и принялась внимательно читать его. Она не верила своим глазам — это был тот самый документ. Она внимательно осмотрела подпись автора письма. Сомнений в подлинности быть не могло.
—
— Похоже, это подлинник.
— Ты совершенно права, — согласился он.
Она почувствовала себя крайне глупо.
— Но этот документ идентичен тому, что был у меня.
Он только молча смотрел на нее.
— Если так, — продолжила она, — значит, мой вариант был копией. Тогда неудивительно, что я не получила бумаги, подтверждающей его подлинности.
— А ты не думаешь, что это одно и то же письмо?
Она покачала головой.
— Но это невозможно!
— Почему ты так уверена?
— Потому что это письмо из коллекции месье Мориса.
— Оно принадлежало месье Морису, но было украдено.
— Украдено? — вскрикнула она. — Как это могло случиться?
— Я думал, ты могла бы мне разъяснить.
— Я?! Каким образом? — Она осеклась, и ее лицо стало бледным как полотно. — Не думаешь же ты, что я украла его!
— А разве нет?
— Что?! — От гнева ее лицо вспыхнуло и загорелось. — Не говоря о том, что мне такое оскорбление и в дурном сне не могло присниться, какие у меня для этого были возможности?
— Дорогая, мы оба знаем, что у тебя было несколько возможностей. Не надо притворяться. Пришла пора признаться.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь. Если ты до сих пор думаешь, что я была одной из девиц твоего отца…
— Я так не думаю.
— Что бы ты там ни думал, это какая-то ерунда. Я ничего не украла за всю свою жизнь. И какой мне был смысл красть такой документ, если я не могу подтвердить его подлинность? Он не мог бы принести мне большой прибыли.
— Это основная проблема. Но ведь можно было бы, например, сфальсифицировать подтверждающие документы. Я даже слышал, что есть не вполне добросовестные коллекционеры, которые могли бы закрыть глаза на отсутствие сопроводительных бумаг, если документ их всерьез интересует и они уверены, что это подлинник. Значит, это недостаточный аргумент. Ты сама говорила, что не хотела связываться с проблемой доказательств подлинности, потому что не намеревалась продавать его…
— Ты сумасшедший, — сказала Мадлен прерывающимся голосом. — Тот документ, который был у меня, и этот не одно и то же. Этого не может быть, я знаю.
— Откуда такая уверенность?
— Мой документ совсем недавно сменил хозяина, а этот… Как давно он у тебя?
— Я купил его недавно вместе с другими ценными предметами. — Луи положил несколько рукописей перед ней на стол, чтобы она смогла их лучше рассмотреть.
Мадлен озадаченно смотрела на них какое-то время, а потом медленно произнесла:
— Значит, ты тот самый «коллекционер», который купил мою коллекцию?!
— Совершенно верно.
— Но почему? — беспомощно спросила она.
— Потому что в ней было несколько вещей, принадлежавших моему отцу. Я хотел их вернуть.
— Ты ошибаешься. Я никогда ничего не покупала у твоего отца. А уж тем более ничего не крала. Включая это письмо.
— Тогда скажи, так оно к тебе попало? А еще я хочу знать, где ты взяла это… это… и это… — Он выбрал три рукописи и ткнул в них пальцем.
Как только Мадлен взглянула на документы, она побелела как мел. Луи, увидев это, холодно произнес:
— Насколько я понимаю, объяснить их появление в твоей коллекции будет невозможно.
Она вскинула подбородок.
— Это возможно, но не легко. Видишь ли, я приобрела их необычным путем…
— Нисколько не сомневаюсь, — холодно заметил он.
— И тем не менее я их купила.
Он вздохнул, наблюдая, как краска заливает ее щеки.
— Не пора ли признаться, что ты все время лгала мне?
— Я тебе не лгала! — воскликнула она со смесью гнева и усталости.
— Почему же ты не хочешь сказать мне правду?
— Потому что в эту историю замешан еще кое-кто.
— Твой бывший парень?
— Как ты догадался? — удивилась она.
— Я знаю все. Или почти все. Но изложи мне свою версию.
Мадлен глубоко вздохнула и начала:
— Кажется, я говорила тебе, что Анри работал на компанию, занимающуюся оценкой антиквариата. В его обязанности входило посещать потенциальных клиентов, выяснять, что они хотят выставить на продажу, и сообщать им примерную сумму, на которую они могут рассчитывать. Он предложил мне при случае выяснять у владельцев интересных рукописей, не захотят ли они продать свою собственность частному покупателю, то есть мне.
Сначала эта идея мне не понравилась, потому что, если бы его компания узнала об этом, у него могли бы возникнуть неприятности. Но он успокоил меня и заверил, что, если действовать разумно, никаких проблем не возникнет.
Однажды он сообщил, что познакомился с коллекцией не слишком ценных рукописей, но в ней он обнаружил это древнее письмо. Недавно овдовевшая хозяйка коллекции собирается уехать в Австралию к дочери и внукам, и Анри убедил ее продать именно этот документ как единственно имеющий серьезную ценность, частным образом, чтобы не платить комиссионные. Она отдала ему письмо и пообещала найти в бумагах мужа документы, подтверждающие его подлинность. Я заплатила ту сумму, которую назвал Анри. Для меня это было нелегко, но, если бы пришлось выкупать документ через аукцион, я должна была бы выложить еще большие деньги. Сопроводительные документы я так и не получила до сих пор. Когда я попросила Анри выяснить в чем дело, оказалось, что эта женщина уже уехала за границу, не оставив адреса.