Невольничий караван
Шрифт:
Все взгляды на миг обратились к Шварцу, затем маленький словак снова потребовал к себе внимания и рассказал о том, как лев был убит и как по его следам прибежала львица.
— Мы думали, что дело сделано, и готовились праздновать победу, когда вдруг услышали еще более грозный рев. Это была жена Отца Убийства: она услышала голоса наших ружей и поспешила к нам, чтобы помочь своему мужу или отомстить за его смерть. Мы все оказались в ужасной опасности, не так ли, Хаджи Али?
— Да, это было действительно ужасно, — согласился Хаджи Али, ухмыляясь во весь рот.
Наконец Отец Листьев закончил повествование о кровопролитной схватке и перешел к описанию дележа шкуры.
— Мне, как самому храброму, естественно, досталась передняя часть, — небрежно сообщил он, — а затем…
Тут Отец Смеха насторожился.
— Молчи! — перебил он своего друга. — Самым храбрым был не ты, а эфенди, ты
— Сам молчи! — гневно закричал маленький словак. — Мое лицо ничуть не больше твоей морды! И, уж во всяком случае, почетнее носить на себе голову льва, чем его хвост. Или, может быть, ты считаешь за большую честь зваться Абульзанаб, Отец Хвоста, как величает тебя каждый встречный и поперечный? Ты только посмотри на себя и сам поймешь, как ты смешно выглядишь в этой своей задней половине шкуры!
— Ты сам смешной! — рассердился Хаджи Али. — Если ты будешь меня так оскорблять, я испепелю тебя своим гневом и уничтожу яростью!
Он грозно нахмурился, и его лицо приобрело такое выражение, будто он прилагает все усилия, чтобы не рассмеяться собственной удачной шутке.
— Я не боюсь твоего гнева, — заявил ему на это Отец Одиннадцати Волосинок. — Что ты значишь для меня, великого ученого, знающего латынь, о которой ты и понятия не имеешь!
— Ну и что! Мне зато известны все народы и деревни мира, и все страны и всех жителей земного шара я могу перечислить по именам! Попробуй, сделай это, если ты такой умный!
— Хорошо! Только сначала покажи мне, как это делается!
— Пожалуйста! Сейчас я так опозорю тебя перед этими людьми, что весь остаток своей жизни будешь ходить с опущенными от стыда глазами! Попроси же меня назвать любую деревню или народ.
— С удовольствием! Скажи, как называются острова, что лежат в море западнее большой пустыни Сахары?
— Билад-уль-Аджами [129] .
— Неправильно! А как называется страна, которая образует верхушку Африки?
129
Персия (араб.).
— Билад-уль-Муску [130] .
— Нет! Какая страна расположена на самом севере Европы?
— Сайлан [131] .
— Еще лучше! Назови хотя бы государство, которое считается самым большим на земле и лежит на востоке Азии!
— Джебел-ул-Тарики [132] .
Тут словак картинно заломил руки и с громким смехом воскликнул:
— Понимаешь ли ты, Отец Хвоста, что только что сам себя поднял на смех? Острова с той стороны пустыни называются эль-Джезаиру-ль-Халидату [133] , на острие Африки находится Билад-уль-Рас [134] , самая северная страна Европы — Билад-уль-Лап [135] , а на востоке Азии расположено большое государство Билад-уль-Сини [136] . Короче говоря, ты не смог ответить мне ни на один вопрос!
130
Московия (араб.).
131
Цейлон (араб.).
132
Гибралтар (араб.).
133
Канарские острова (араб.).
134
Капская колония (араб.),часть тогдашних британских владений в Южной Африке.
135
Лапландия (араб.).
136
Китай (араб.).
— Я отвечал правильно! — упорствовал Отец Смеха.
— Нет, ты все перепутал.
— Докажи, докажи это! — закричал «географ», гневно топая ногами по подмосткам, причем львиный хвост у его ног подпрыгивал в такт.
— Человек, который понимает латынь, всегда прав, ему не нужно ничего доказывать! — парировал Отец Листьев. — Итак, с названиями стран у тебя полный провал. Посмотрим теперь, как обстоит дело с народами и деревнями.
— Я знаю их все.
— Это мы сейчас проверим. Отвечай, какой народ живет в самой середине Европы?
— Это суахили [137] .
— Неверно! А как называется народ, который живет севернее Индии?
— Фаламанку [138] .
— Опять неправильно. Какой народ населяет самый юг эль-Дунья-эль-джадида? [139]
— Талиан [140] .
— Ничего подобного! Но скажи, по крайней мере, где находится Надь-Михай?
137
Суахили — (самоназвание «васхвахили», или «береговые люди») — народ группы банту, живущий в Восточной Африке, главным образом, на побережье Индийского океана и прилегающих к нему островах. В бассейне Конго проживает около 100 тыс. суахили.
138
Голландцы (араб.).
139
Новый Свет; Америка (араб.).
140
Итальянцы (араб.).
— Такого места вообще нет на свете!
— Еще как есть, потому что я там родился. А где Букстехуде находится, знаешь?
— В Булунда [141] .
— Ха-ха-ха! А Блазевиц?
— Такой деревни тоже не существует.
— Что ты говоришь! А где, по-твоему, Шиллер [142] женился на своей Густель [143] ? Хотя об этом Шиллере ты наверняка и не слыхивал. К какой стране принадлежит Итцехо?
141
Польша (араб.).
142
Шиллер, Фридрих (1759–1805) — великий немецкий поэт и драматург; был женат на Шарлотте (Лотте) Ленгефельд; их венчание состоялось 22 февраля 1790 г. в маленькой кирхе в Венигейнене.
143
Густель — уменьшительное от имени Августа.
— Дженова [144] .
— И это неверно. Если бы ты прочитал книгу по географии, которую написал как раз этот знаменитый Шиллер, ты бы знал, что это Итцехо находится в Дуар-Салак-аль-Хаджар [145] . Но ты ничего не знаешь. Ты так глуп, что мне плакать хочется!
— Докажи это! Докажи! — потребовал Отец Смеха, вне себя от ярости, что друг высмеивает его при посторонних людях. — Ты можешь сказать все, что угодно, но кто подтвердит мне, что все так и есть?
144
Генуя (араб.).
145
Лагере Валленштейна (пер. К. Мая).
Валленштейн, Альбрехт (1583–1634) — выдающийся германский полководец времен Тридцатилетней войны; императорские войска под его командованием одержали ряд блестящих побед. Фридрих Шиллер написал о нем драматическую трилогию. Здесь речь идет о первой части эпопеи — одноактной пьесе «Лагерь Валленштейна» (1797), действие которой происходит в окрестностях чешского города Пльзень.