Неземная любовь
Шрифт:
— Это что за разврат?! — раздался визгливый голос, полный гневного возмущения. На пороге спальни стояла Элиза. — Дэвид! — истошно заорала она.
Боже, только не это! От стыда Марион захотелось умереть.
В тот же момент, ещё на вопле «Дэвид!» вдруг погасла свеча, горевшая в подсвечнике на тумбочке.
— Встань по ту сторону кровати и не двигайся, — прошептал на ухо Зар. — Бегом! — он чуть подтолкнул её рукой. Девушка не стала спорить.
Когда комната погрузилась во тьму, Элиза
Свеча неожиданно зажглась вновь.
— Миледи? — Зар, лежавший в постели уже в одном исподнем, удивлённо воззрился на ночную гостью. — Что вы делаете в моей спальне? Собирались меня соблазнить?! — мужчина говорил так громко, что его наверняка было слышно в коридоре.
Элиза лишь оторопело хлопала глазами.
— Что опять стряслось? — наконец появилось долгожданное для неё действующее лицо, то есть Дэрэлл. Заспанный и хмурый, с всклокоченными волосами.
Элиза развернулась к нему, вцепилась в руку.
— Разврат! Здесь был разврат! — зашипела она гневно. — Зак с этой шлюхой Марион…
Девушка вздрогнула всем телом, услышав, как её назвали.
— С Марион? — Дэрэлл изумлённо посмотрел на супругу. — Но я вижу здесь только Зака.
— Она была тут! — слезливо взвизгнула Элиза, топнув ножкой. — Спряталась куда-нибудь.
— Может быть, под кровать? — произнёс Зар издевательским тоном и жестом предложил ей посмотреть там самой. — Или в шкаф? — он, в одном нижнем белье, выбрался из постели и распахнул створки.
От зрелища полуобнажённого мужчины у Марион перехватило дыхание. Впрочем, девушка и так боялась дышать. Почему она стоит здесь на самом виду, но её никто не замечает? Зар что-то наколдовал?
Наверно. Дэрэлл вон то и дело кусает губы, чтобы не расхохотаться.
Тем временем Элиза и под кровать наклонилась, и весь шкаф обшарила.
— В ящиках комода будешь смотреть? — сарказм в голосе Зара зашкаливал.
Женщина мотнула головой. На глазах набухали злые слёзы.
— Значит, эта распутница сбежала, когда погасла свеча!
— Ты же стояла в дверях, — напомнил Дэрэлл. — Как кто-то мог проскользнуть мимо тебя? Очевидно, дорогая, у тебя случилась галлюцинация, — холодно констатировал он. И вдруг схватил её за волосы, заставляя задрать голову и смотреть ему в глаза: — Но что бы тебе когда ни привиделось, запомни: никогда не смей оскорблять моих друзей. Слышала?! Никогда! — последнее слово он почти прорычал.
Элиза испуганно закивала, и лишь после этого принц отпустил её волосы.
— Миледи, вы так и не ответили, — вновь заговорил Зар, — зачем явились ночью в мою спальню? Надеялись соблазнить меня?
Теперь мужчины нависли над ней уже вдвоём. Хоть Зар был ростом немного ниже Дэрэлла, Элиза
— Гляжу, дорогая, ты поставила перед собой задачу переспать со всеми моими друзьями? — из уст Дэрэлла это «дорогая» прозвучало хуже, чем «сука». — С Крэйгом не вышло, так ты за остальных взялась?! — он говорил спокойно, но его голосом можно было резать металл. Или в несколько мгновений заморозить весь замок.
Ответить Элизе было нечего. Она лишь переводила затравленный взгляд с одного мужчины на другого.
Меж тем Марион тоже было очень интересно, что мерзавке понадобилось в спальне её возлюбленного. Не просто же поболтать она забрела к нему среди ночи. В груди зародилась и быстро нарастала ярость. Даже захотелось вцепиться Элизе в волосы.
— Ну же, дорогая, я жду, — поторопил жену с ответом принц.
— Я… шла мимо… — залепетала та. — И услышала…
— То есть галлюцинации у тебя не только зрительные — и слуховые тоже, — с усмешкой перебил он. — Но куда же ты направлялась?
— К тебе, милый, — выдала Элиза елейным голосочком. — Мне не спалось…
— Покажи, что у тебя в кармане! — вдруг жёстко потребовал Дэрэлл.
— У меня нет карманов… — она невинно захлопала глазами.
Тогда принц сам распахнул на ней пеньюар, обнаружил потайной карман и извлёк их него… рубиновое колье.
Так вот что дрянь задумала, вмиг поняла Марион. Хотела подсунуть колье Зару, а утром обвинить его в краже. Хотя, скорее всего, ей было всё равно, кого конкретно подставить. Просто именно его дверь оказалась незапертой.
— Это моё! — вскричала Элиза и попыталась отобрать украшение у мужа.
Но до поднятой вверх руки ей было попросту не дотянуться.
— Знаю, что твоё, — криво усмехнулся Дэрэлл. От этой усмешки вновь повеяло вечной мерзлотой. Зато продолжил он с нарочито-язвительной заботой в голосе: — Но что если бы ты ненароком обронила колье где-то по пути. Или в чьей-то комнате. А поутру, обнаружив пропажу, расстроилась бы. Но в твоём положении нервы нужно беречь. Поэтому я, пожалуй, пока заберу у тебя все драгоценности.
— Нет!.. — в ужасе выдохнула Элиза. Слёзы хлынули из глаз рекой. — Дэвид, пожалуйста…
— Верну, если начнёшь наконец вести себя нормально, — отрезал принц.
И собирался уйти. Но тут в дверях возникла Элизина компаньонка. Девушка порядком запыхалась, взгляд метался, полный тревоги. Видать, она успела набегаться по дому, пока догадалась, где следует искать подопечную.
— Милорд, прошу прощения… — опустив голову, виновато пролепетала новая работница.
Дэрэлл посмотрел на неё строго: