Неземная любовь
Шрифт:
— Мисс Хонли, я нанимал вас не для того, чтобы моя жена шастала по тёмному дому, рискуя свернуть себе шею.
Девушка склонила голову ещё ниже:
— Милорд, клянусь, это не повторится…
— Запирайте её на ночь, раз неспособны уследить, — распорядился принц и, пожелав Зару добрых сновидений, покинул комнату.
Женщины поспешили следом. Элиза, кажется, ещё надеялась отстоять свои драгоценности и усердно заискивала перед мужем. Провинившаяся мисс Хонли шла рядом ни жива ни мертва. Девушка из бедной семьи, ей очень
Зар запер за ними дверь, вернулся в спальню и подошёл в Марион, обнял её. Он снова был одет — как до появления Элизы.
— Всё, можешь выдохнуть, — улыбнулся мужчина, ласково целуя в висок.
— Почему меня никто не видел?
— Я поставил на тебя защиту — купол невидимости.
— Но Дэрэлл знал, что я здесь?
— Да. Он тоже не видел тебя, но защиту, безусловно, чувствовал.
— А когда ты успел опять одеться? — удивилась Марион, подозревая, что и тут не обошлось без магии.
— Да я и не раздевался, — с улыбкой поведал Зар. — Это был морок. Зато теперь с радостью разденусь по-настоящему… — он плотоядно улыбнулся и нежно провёл пальцами по её лицу, от скулы до подбородка. По шее. Двинулся к груди.
Но вдруг остановился:
— Ты вся дрожишь…
Марион прижалась лбом к его плечу и зашептала еле слышно:
— Прости… Я так перепугалась, что Элиза ославит меня на весь замок, на всю округу. Прошу, не сердись. Но я с ума сойду от стыда, если кто-то узнает, что я… с тобой… Понимаю, тебе плевать на английские предрассудки. Да тебя никто и не осудит — ты же мужчина. Весь позор падёт на меня…
Зар поднял её голову за подбородок, ласково погладил его большим пальцем, пристально глядя в глаза.
— Марион, обещаю, у Элизы не будет повода ославить тебя, — твёрдо заверил мужчина. — Даже если она опять что-то увидит или заподозрит — мы просто сотрём ей воспоминание об этом.
— Вы и такое можете? — поразилась девушка.
— Да. Правда, на Валлее это запрещено. Но на Земле, в исключительном случае…
— Понятно… Но давай… завтра. Ладно? — девушка посмотрела на него с мольбой и надеждой. — Сегодня я… просто не в состоянии.
— Хорошо, — согласился Зар. — Завтра так завтра.
С неумолимым видом Дэрэлл вытряхивал в наволочку содержимое всех подряд шкатулок и ящичков трюмо. Элиза, безутешно рыдая, раз за разом пыталась выхватить у мужа хоть какое-нибудь украшение, а то и целый ларчик. При этом не переставала причитать, жалуясь на несчастную судьбу. Взывала к милосердию супруга и тут же кляла его на чём свет стоит.
Но Дэрэлл неизменно отбирал у неё все побрякушки, и словом не реагируя ни на мольбы, ни на проклятья.
В конце концов Элиза, выдвинув очередной ящичек, и вовсе бросилась бежать. Принц нагнал её у двери, заступил дорогу.
Элиза
— Дай сюда! — прорычал Дэрэлл.
Женщина шумно выдохнула в ярости и… швырнула ящик ему в лицо. От удара супруг заслонился рукой. Но драгоценности рассыпались по полу, а Элиза метнулась обратно к кровати. С рыданиями уткнулась в подушку, потом снова издала рык, вскочила и пересела на кресло.
Дэрэлл невозмутимо собрал украшения с пола. Однако поведение жены ему показалось подозрительным. Он подошёл к кровати, откинул подушку и… зло сузил глаза:
— А это ещё что?!
Глава 31
На простыни лежал браслет из голубых бриллиантов. Родной брат колье, которое они продали в Манчестере, чтобы пошить себе английскую одежду.
— Понятия не имею, как это там оказалось! — заявила Элиза, поджав губы.
Дэрэлл тигриным прыжком переместился к креслу и навис над женой, опершись руками на подлокотники. Темно-карие глаза нехорошо сверкнули.
— А не ты ли, милая, засунула его под подушку полминуты назад?!
Вжавшись в кресло, Элиза помотала головой. Рыжие кудряшки затряслись, словно разделяя страх с их обладательницей.
— Ты! — Дэрэлл ткнул её пальцем в грудь.
Женщина вздрогнула всем телом. Судорожно сглотнула, таращась на супруга. Похоже, ей мечталось слиться с креслом. Или просто исчезнуть отсюда.
— Я нашла его в коридоре… на полу… — промямлила она.
— Хватит врать! — взъярился Дэрэлл. Впрочем, на его лице не дрогнул ни один мускул, лишь ледяным огнём полыхали глаза. — Ты украла браслет у моей сестры. Вероятно, тогда же, когда порезала ей платье, — отчеканил он, как будто каждое слово выпускал в неё стрелой.
Напоследок смерил уничтожающим взглядом и вернулся к сбору драгоценностей.
Элиза попыталась подняться с кресла.
— Сидеть! — рявкнул принц, не поворачивая головы.
Она плюхнулась обратно, словно ей подрубили ноги. И больше не смела досаждать ему. Лишь молча следила затравленным взглядом за мрачным, смертельно опасным зверем, которого разбудила в муже. Уже и сама явно была не рада.
Забрав все украшения до единого, Дэрэлл направился к двери. На пороге обернулся:
— Как же ты мне противна! Воровка. Подставщица. Ничтожество.
Он хлопнул за собой дверью.
25 января 1781 года
Своё обещание о сексе на следующий день Марион не сдержала. Однако не по собственной вине. Просто к вечеру у неё вдруг жутко разболелась голова. Возможно, организм так отреагировал со страху, но факт оставался фактом.
Боль, правда, Зар снял. Только вид у неё, вероятно, был настолько перепуганный, что мужчина снова любезно отложил секс на завтра. Марион подарила ему благодарный поцелуй.