Нежданная удача
Шрифт:
— Да, месье. Это мое лекарство.
— Убирайся!
— Месье…
— Я сказал — убирайся!
Тесса не могла больше слушать и вошла в магазин. Разговор прекратился. Тесса не могла скрыть своего потрясения, когда увидела стоявшую в углу женщину, и на мгновение закрыла глаза. Вид женщины вселял ужас. Висящие клоками волосы, землистый цвет лица, грязная одежда, болтающаяся на болезненно худом теле. Вряд ли эта женщина могла обвинять мистера Ричмана за такую реакцию на свое предложение.
Мистер Ричман взволнованно
— Ты слышала, что я сказал, — теперь уже мягче повторил он. — Убирайся! Я не хочу, чтобы мои покупатели видели тебя здесь.
Его оскорбительный тон возмутил Тессу. Она перевела взгляд на женщину, заметив, что та дрожит. Тесса шагнула навстречу несчастной.
— Вы уверены, месье, — обратилась женщина к мистеру Ричману, — что я ничего не могу для вас сделать?
— Уверен. Убирайся!
Тесса вдруг подумала, что сама была не в лучшем положении, чем эта женщина, когда появилась в Сан-Франциско. Она была грязной, растрепанной, голодной. Тесса поняла, что если бы вместо палатки Лаки зашла в этот магазин, ей бы тоже сказали «убирайся».
— Месье! — взмолилась женщина.
— Уходи!
Женщина, пошатнувшись, направилась к выходу, неосторожно задев Тессу.
— Надеюсь, она не ушибла вас? — обеспокоенно спросил мистер Ричман.
— Нет, все в порядке.
— Еще я надеюсь, что вас не оскорбило ее присутствие здесь.
— Меня ничуть не оскорбило присутствие этой женщины здесь, мистер Ричман, — спокойно ответила Тесса, — потому что я сама была такой, как она, когда прибыла в этот город.
— Вы никогда не были такой, как она. Она — французская проститутка, которую выбросил на улицу Харли Нокс из-за ее увлечения «лекарством». Вы стали ценным приобретением для Сан-Франциско.
— Ценным приобретением? Сомневаюсь. И пусть в Сан-Франциско я появилась с другой, чем у этой женщины, целью, она сейчас в таком же отчаянном положении, как когда-то была я.
— Она проститутка! Я не хочу о ней говорить.
Тесса довольно долго молчала. Если бы у Лаки не было действующего счета в этом магазине, если бы этот магазин не был единственным местом, где она могла купить все необходимые запасы продуктов, ноги бы ее здесь больше не было. Тессе пришло на ум, что она, как и эта женщина, не хозяйка собственной судьбы.
— Мисс Уайт, у вас есть список на сегодняшний день? — улыбнулся мистер Ричман. — Сегодня из мясного у меня есть кое-что необычное. Охотникам, которые снабжают мой магазин, удалось настрелять перепелок. Их достаточно, чтобы приготовить отличные мясные пироги.
Тесса раздумывала. Она повернулась, чтобы посмотреть на несчастную женщину, которая только что была здесь, но той и след простыл.
— Мисс Уайт?
— Да, я возьму этих перепелок. Еще я хотела бы взглянуть на свежие овощи.
— Конечно.
Мистер Ричман бросился выполнять заказ, а Тесса принялась в задумчивости бродить по магазину. Ей не давали
Наконец, довольная тем, что ей удалось купить столько продуктов, что их хватит, чтобы накормить всех мужчин, которые набились в палатку Лаки в предыдущий вечер, она приобрела все необходимое для пирога с корицей, который превосходно готовила ее мать.
Когда покупки были сложены в повозку мистера Ричмана, Тесса улыбнулась Нагиту и они тронулись в путь. Проезжая по улицам города, Тесса внимательно осматривала их.
— Что-то ищете?
— Я все думаю, куда могла пойти та женщина, — призналась Тесса.
— Француженка? В таком состоянии она долго не протянет. Рано или поздно кто-нибудь найдет ее лежащей у двери, и появится еще одна неизвестная могилка.
— Не говорите так, Нагит!
— Почему? Ведь это правда. Множество тех, кто приехал сюда в поисках счастья и погиб, похоронены в общей могиле.
— Нагит, пожалуйста, — судорожно сглотнула Тесса. — На ее месте могла оказаться я.
— Нет, мэм. Только не вы. Никогда. Вы не такая, чтобы сдаваться.
— Мне просто повезло.
— Нет, мэм. Везение здесь ни при чем. По вашим глазам можно прочесть, что вы не такая, как эта француженка.
— Пожалуй, вы правы, — печально улыбнулась Тесса, — но никто не знает, какой удар может нанести судьба завтра.
— Это верно, — кивнул Нагит.
— Как мне хочется обладать такой же уверенностью, Нагит…
Тесса опустила глаза, наполнившиеся слезами, но тут же подняла их, когда старческая мозолистая рука Нагита вдруг накрыла ее руку.
— Не сомневайся.
Остаток пути они ехали молча.
Глава 6
— Ты неправильно понял меня. — Лаки стоял перед прилавком Ноуэла Ричмана. Он заметил его реакцию на свои слова, и она ему совсем не понравилась. — Я ничего не собираюсь объяснять тебе, но хочу кое-что прояснить. Я покупаю платье для Тессы, потому что у нее хорошо идут дела в моей палатке, ей надо одеться для этой роли, а она себе платье не купит. Вот и все.
— Конечно, Лаки.
Лаки внимательно изучал круглое лицо владельца магазина, заметив усмешку в глазах, которую тот едва скрывал. Почему он думал, что этот человек ему нравится?
— Просто покажи мне отдел готового женского платья, — продолжил Лаки. — Я выберу там что-нибудь. И если только я узнаю, что ты распускаешь сплетни о том, о чем не надо, будь уверен, ты пожалеешь об этом, — строго предупредил он.
— Я понял, Лаки.
Довольный его ответом, Лаки отправился в указанный мистером Ричманом отдел. Он остановился перед вешалкой с готовым женским платьем и стал неуклюже перебирать небогатый выбор нарядов. Почти все платья были слишком велики для хрупкой фигурки Тессы и имели нелепую расцветку. Он даже испугался, что ничего подходящего не подберет…