Нежеланная жена
Шрифт:
Адриану нелегко было примириться с тем, что он никогда больше не увидит жену. Но время шло, и иногда ему начинало казаться, что столь упорное молчание, возможно, на ее совести. Может, она сама не хотела покидать Ровнию? Иначе, наверняка, что-нибудь придумала. Постепенно сомнения переросли в уверенность. Адриан перестал строить догадки; теперь ему казалось, что он все понял, и любовь к коварной красавице стала понемногу угасать.
Смерть отца стала тяжелым ударом для Адриана, но помогла забыть о неудачной женитьбе,
Годы шли, незаметно сменяя друг друга, и однажды Адриан вдруг осознал, что обязан не только хорошо распорядиться наследством, но и передать его своим потомкам. С этой целью он сделал предложение Диане Бидделл, элегантной темноволосой красавице с безупречными манерами, которую знал с детства. Он не питал иллюзий, что это будет брак по великой любви. Он ей нравился, так же как и она ему, их совместная жизнь могла быть скреплена общими интересами, что позволило бы, им вполне мирно, уживаться друг с другом.
Через несколько месяцев после помолвки, умер член парламента от их округа, и Адриан решил баллотироваться на его место. Если бы ему предложили избираться от другого округа, он бы отказался, не задумываясь, но интересы земляков он принимал близко к сердцу. Тринтон слыл отнюдь не самым спокойным и благополучным округом, и молодой Честертон знал, что ему предстоит тяжелая борьба. Особенно, если он хочет победить своего противника Роджера Пултона, рыжеволосого молодого человека с взрывным темпераментом, чьи предки жили в деревне уже несколько поколений. Пултон закончил колледж, сам зарабатывая себе на жизнь, и, хотя преподавал в местном университете, видел себя поборником прав рабочих и сельских тружеников.
«У меня не будет побочных дел, я буду работать в парламенте в полную силу» — это был один из главных лозунгов Роджера Пултона в предвыборной борьбе. Он ловко намекал на Адриана: как крупный землевладелец, тот должен был уделять много времени управлению имением. Это обвинение Адриан быстро развеял, но Пултон неизменно возвращался к нему в предвыборных выступлениях.
В дверь постучали, и Адриан быстро отвернулся от окна. В комнату вошел крепкого сложения молодой мужчина с грубым обветренным лицом.
— Я вас не побеспокоил, Адриан?
— Ничуть. Проходи, садись. Есть новости?
Дик Тафтон — так звали молодого человека — приходился ему родственником и одновременно был его управляющим. Дик сел в кресло и вытянул вперед длинные ноги.
— Старик Грант опять жаловался насчет крыши. В этом году мы уже два раза ее чинили. Голову даю на отсечение — по ночам он не спит и сверлит дырки в потолке!
Адриан усмехнулся:
— Все равно надо починить.
— Вы слишком уступчивы. Он сварливый старый черт, и нечего ему потакать!
— Доживешь до восьмидесяти — станешь сварливым! Еще что-то?
— Нет, ничего особенного. Так, рядовые дела, с ними я сам справлюсь. А про Гранта я сказал просто так, все-таки новость.
— Кому здесь нужны новости?
Дик поморщился:
— Скажите это Бетти. Она все время ворчит, что у нас здесь ничего не происходит.
— Наверное, ей скучно. Почему бы тебе не пойти с ней куда-нибудь поужинать?
— Я устал. Да и Бетти к вечеру устанет, если хорошо потрудится.
Адриан промолчал. Он знал, что Дику не нравится жить в доме жены с ее семьей, но понимал, что не стоит вмешиваться в их семейные дела.
— Пойдем, выпьем чего-нибудь, — дипломатично завершил он щекотливый разговор.
Дик последовал за ним.
— Сегодня Диана придет?
— Да. Может быть, уже пришла.
С этими словами Адриан распахнул дверь в гостиную. Диана с его матерью сидели рядом на диване. Девушка подняла на него глаза и мягко улыбнулась. Он подошел и поцеловал ее в мягкую щеку, отметив, как она мило выглядит в простом матросском платье.
— Не хочешь после ужина покататься на машине? — шепнул он ей, и его пульс участился от аромата ее духов.
— Я не прочь. Если ты…
Она замолчала, потому что к Адриану подошел старший дворецкий.
— Простите, мистер Честертон, внизу вас спрашивает молодая дама.
— В такое позднее время! — воскликнула его мать.
— А кто она, Хамфорд? — удивился Адриан.
— Она не назвала своего имени, сэр. Только сказала, что хочет вас видеть.
— Что ж, проводи ее сюда. — Дворецкий ушел, и Адриан взглянул на свою невесту. — Наверное, кто-то из избирательного штаба.
Открылась дверь, и в богато обставленную гостиную вошла женщина в мешковатом, затрапезном черном пальто. Пестрый шарф в голубых тонах на голове сбился и почти не скрывал пряди грязных, непричесанных волос. На ногах непрошеной гостьи были стоптанные туфли на низком каблуке. В одной руке она держала бесформенную сумку, а в другой — потертый чемодан.
Некоторое время все трое, находившиеся в комнате, молча, смотрели на нее. Женщина опустила чемодан на ковер. Адриан сделал шаг ей навстречу.
— Мне сказали, вы хотели меня видеть, — осторожно начал он.
Женщина жадно впилась в него взглядом, мягкий свет от торшера падал на ее лицо, с заострившимися чертами, скорее от недоедания, чем по природе, это впечатление подтверждала и болезненная бледность лица, и, резко очерченные, высокие скулы. Трудно было понять, сколько ей лет, но Адриану показалось, что при хорошем питании и после отдыха эта женщина выглядела бы значительно моложе, чем казалась сейчас.