Нежный вкус шоколада
Шрифт:
Сразу же после отправки книг Джульетта бросилась к киоску купить этот номер газеты.
Одного взгляда на злополучную полосу хватило, чтобы понять: такие люди были.
Что же касается редакционной статьи, то, в принципе, в ней одобрялся план реконструкции доков, привлечения инвестиций и создания новых рабочих мест в связи со строительством нового офисного комплекса и стоянки для яхт в районе Прайорс-Лейн, но при этом предполагалось, что разрушение исторического центра города вызовет серьезное противодействие.
— Будьте уверены, что так и произойдет, — подтвердила Джульетта.
Девочка-помощница
— Простите?
— Противодействие обязательно будет. Если какой-то инвестор, желающий быстро заработать, думает, что он может делать все что угодно через наши головы, он ошибается. — Поняв, что Сэффи не понимает, о чем идет речь, Джульетта протянула ей газету.
— Но они просто хотят снести несколько старых уродливых зданий, — произнесла школьница.
— Если бы речь шла только о рухляди! Прайорс-Лейн тоже включена в план реконструкции.
— Ну и? — откликнулась Сэффи. А сообразив, что Джульетта предполагала услышать от нее другое, все равно заявила: — По-моему, эта улочка настоящая дыра. И кто захочет идти сюда в холодную и сырую погоду, например, когда все можно купить в торговом центре? А по этим булыжникам просто невозможно ходить на каблуках.
— Понятно. Но булыжная мостовая красивее и долговечнее асфальта, — возразила Джул. Однако реакция девушки заставила ее задуматься. — Наверное, ты отчасти права. Здесь осталось немного такого, что могло бы заставить людей отказаться от комфорта и уюта нового торгового центра. Сейчас эта улица выглядит просто ужасно, а когда-то здесь были такие милые магазинчики. — Джульетта начала описывать Сэффи, как выглядела Прайорс-Лейн во времена ее юности, но рассказ, как она чувствовала, звучал не очень убедительно.
Похоже, Джульетте не удалось повлиять на мнение Сэффи, потому что девушка спросила:
— Если эти прежние магазины были так уж хороши, почему же они закрылись?
— Очень серьезный вопрос.
Безусловно, одной из причин закрытия местных магазинов стала высокая арендная плата за помещения. Джульетта была уверена, что кампанию протеста нужно начинать немедленно, пока проблема еще свежа в памяти, поэтому она тут же сочинила текст приглашения на собрание по данному вопросу. За неимением времени на поиск более подходящего помещения, собрание решила провести в книжном магазине. Она попросила Сэффи сходить в библиотеку сделать копии приглашения, а потом разнести их по домам здешних жителей.
Когда Джульетта закрывала магазин, приехала ее мать.
— Ну, как дела?
— Хорошо, — ответила Джул, встав на цыпочки, чтобы задвинуть верхний засов. — Ноги болят, спина болит. Вообще все болит, но, не считая этого, день прошел отлично.
— Если только тебе не попалась на глаза наша газета.
— Читала, и уже намерена провести собрание. Оно состоится завтра вечером.
— Молодчина, ты не теряешь времени даром.
— Да. Еще вчера я была безработной, не имевшей никаких надежд, а сегодня у меня уже в руках два проекта — как преобразовать магазин и как спасти Прайорс-Лейн.
— Работу ты получила. А клиентов?
— То есть людей, готовых платить? Еще нет, но
— Правильная мысль. И я не вижу ни одной причины, по которой возрождение книжного магазина не пойдет тебе на пользу. О таких вещах, кстати, любит писать «Кантри кроникл». Если ты добавишь к этому участие в борьбе за спасение Прайорс-Лейн, на тебя могут обратить внимание даже еженедельные газеты.
Вот так мама! Женщина, которая никогда не стремилась сделать карьеру. Оказавшись в семнадцать лет одна-одинешенька и в положении, ее мать не имела ни малейшей возможности подумать о продвижении по служебной лестнице; ей просто нужна была работа, позволяющая оплачивать счета и растить ребенка. Но она сделала все возможное, чтобы у ее дочери сложилась жизнь иначе.
Под воздействием внезапного импульса Джульетта обняла свою мать.
— Эй, а это еще зачем?
— Затем. — Потом Джульетта спросила: — Ты вечером поедешь прямо домой? Мне, похоже, понадобятся некоторые мои вещи. Например, выходные платья.
— Тогда давай прямо сейчас. Соберем и упакуем все необходимое, а ты тем временем расскажешь, что задумала.
— Ну, как прошел праздник?
— Замечательно, — ответил Грег, залезая в машину. — Повеселились от души. Деньги лились рекой. Я рад за дочь. Жаль, редко с ней вижусь.
— Ну, мне кажется, все будет по-другому, когда она приедет на юг учиться в университете…
— Жизнь покажет, Нейл. Однако расскажи-ка мне, что происходит на фронтах Мелчестера. План развития города уже опубликовали?
— Да.
— И?..
Нейл протянул ему листок бумаги.
— Вот посмотри. Нашел сегодня утром в Интернете.
Грег с удивлением рассматривал фотографию Джульетты Ховард на фоне Прайорс-Лейн. В солнечном свете улица выглядела не столько обветшалой, сколько своеобразной. Грег заметил также вазоны с нарциссами у дверей книжного магазина, делавшими фото более красочным. Хорошо придумано.
— Ты знаешь, кто это? — спросил он.
— Знаю. Твое «горе-злосчастье». Не успела еще просохнуть типографская краска на полосах газеты, которая вышла в среду, как эта девушка своим сладким голоском уже уговорила владельцев магазинов на Прайонс-Лейн сплотиться в группу протеста. И эта группа, по словам автора редакционной статьи, намеревается стоять насмерть.
— Неужели? — ухмыльнулся Грег. — Черт возьми, Нейл, а она здорово выглядит. И костюм ее мне очень нравится.
— Не понимаю, что ты нашел в ней такого необыкновенного.
— Я не шучу. Ей-богу, я просто в восторге от этой девушки. — И Грегор добавил: — Уверен, на тебя она тоже произведет впечатление. Как ты считаешь, сколько ей понадобилось времени, чтобы организовать задуманное?
— Ну, тебе виднее…
— План развития города был опубликован в «Кроникл» в среду вечером. Этот материал напечатан в сегодняшнем утреннем выпуске, то есть в пятницу. Меньше сорока восьми часов. Молодец. И уже успела побывать на местном радио.