Незнакомец в постели
Шрифт:
— Пирс, Терранс, как жаль, что вы появились слишком поздно, чтобы я могла вам представить Дункана Блейна!
— Блейн? Он здесь?
Пирс торопливо осмотрелся в поисках известного продюсера, однако Сара поспешила его разочаровать, сказав:
— Он был здесь, но, к сожалению, ему пришлось уйти. Должна заметить, я давно не встречала более обходительного мужчины. Если бы он не чурался общества, то имел бы огромный успех у наших дам.
— Не сомневаюсь, — с кислой улыбкой произнес Пирс. Его вовсе не радовало появление
Заметив, что ее удар пришелся точно в цель и настроение Пирса Гилгуда безнадежно испорчено, Сара переключилась на его жену.
— Терранс, а что ты думаешь о мистере Блейне?
— Откровенно говоря, я не понимаю, о ком идет речь. — Вопреки ожиданию Сары, миссис Гилгуд не проявила сколь-нибудь заметного интереса к предмету разговора. Но это не успокоило ее собеседницу.
— Как? Ты не помнишь человека, который не пожелал появиться на твоем вечере, прислав вместо этого весьма туманное объяснение? — Кто-кто, а у Сары тогда отложились в голове все мелочи имевшего место отказа.
— Ах, этот… — Терранс задумчиво наморщила лоб. — Теперь припоминаю. Он еще прислал мне дивные желтые орхидеи, как раз в тон моему платью.
— Желтый — это цвет обмана! — безапелляционно заявила Сара и поинтересовалась: — Как думаешь, ему действительно есть что скрывать? Дункан Блейн находится здесь уже несколько месяцев, а полной информации о нем ни у кого нет.
— Что я слышу?! — встрял в разговор Пирс. — Неужели даже вездесущая Сара Баррет не в курсе всех обстоятельств жизни мистера Блейна?
— Дело в том, что он еще ни с одной местной красоткой не закрутил романа, — в порыве откровения проговорилась хозяйка дома.
— Как?! Ни с одной?! — в притворном ужасе воскликнул Пирс. — Тогда, может, у него просто другие вкусы? Не секрет, что некоторым больше по нраву мужское общество.
— Что ты такое говоришь? — Возмущению Сары Баррет не было предела. — Стоит объявиться одному порядочному мужчине, как ты уже спешишь приклеить ему ярлык извращенца. Стыдись!
— Вот еще…
Терранс следила за их разговором с некоей отстраненностью. Точнее, ей вообще не было дела до сексуальных пристрастий какого-то там Дункана Блейна. Все ее мысли были заняты лишь одним мужчиной: ее Ромео.
Она мечтала вновь оказаться в его объятиях, почувствовать вкус его губ, ощутить его запах. И не смогла сдержать легкого стона, вызванного невероятным возбуждением, охватившим ее при одном только воспоминании о страстном возлюбленном.
В тот же миг головы собеседников повернулись к ней. Глаза Сары, словно рентгеновские лучи, пронзили приятельницу, стремясь проникнуть в самые сокровенные тайники ее души.
— Что с тобой? Ты как будто витаешь где-то очень далеко.
— Чепуха! — Застигнутая врасплох Терранс покраснела и поспешила спрятаться за безликой улыбкой. — Предаваться глупым фантазиям не в моем стиле. И тебе прекрасно об этом известно, Сара.
— Это-то и настораживает, — полушутя произнесла миссис Баррет, бросая многозначительный взгляд на Пирса. — Смотри, дорогой, похоже, планета Терранс скоро прекратит вращаться вокруг твоей оси.
— Если ты намекаешь на то, что моя жена завела любовника, то можешь быть спокойна. — Мистер Гилгуд весело хохотнул, заговорщицки подмигивая Терранс. — В тот день, когда это случится, льды Арктики растают.
— Разве ты еще не знаешь? — Сара изобразила удивление. — Они уже начинают таять. Об этом пишут в газетах и говорят по телевидению.
— Вероятно, ты приняла показ «Армагеддона» за сводку новостей, — возразил Пирс, радуясь возможности уязвить ее.
Сара кисло улыбнулась и, извинившись, направилась к другим гостям. Пирс посмотрел ей вслед и обратился к жене:
— Боже, бедный Дадли! Как он может выносить эту женщину? В ней столько яду!
— Дорогой, Сара не так плоха, как тебе кажется. — Терранс заступилась за приятельницу якобы из чисто женской солидарности, на самом же деле это был лучший способ избавить мужа от случайных подозрений. — Просто у нее несколько своеобразное чувство юмора.
— Да уж! — Пирс хмыкнул и скептически добавил: — Иногда она излишне оригинальна. Между прочим, если ты не поняла, то твоя подруга только что обвинила тебя в супружеской измене.
— Господи, Пирс, это всего лишь шутка, — отмахнулась Терранс и, улыбнувшись, продолжила: — Я же не верю в то, что между тобой и Рамоной Родригес существует любовная связь, хотя об этом говорят многие.
— Чего только не придумают злые языки, чтобы разрушить наш брак! — с пафосом произнес Пирс, внутренне напрягаясь в ожидании продолжения неприятного разговора.
Но Терранс промолчала, и он вздохнул с видимым облегчением. Кажется, пронесло!
5
— Сильнее, Ральф! Я тебе не кошка, чтобы меня гладить. Поднажми!
Ральф Свенсон слегка опешил от подобного поведения своей клиентки. Впервые Сара Баррет относилась к нему как к массажисту, и не более того.
Лежа на животе, подставив спину умелым рукам Ральфа, Сара мысленно анализировала события прошлого вечера, пытаясь определить, где же она допустила ошибку.
Все ведь шло так замечательно! Пирс уединился с Рамоной наверху в кабинете. Терранс должна была застать их врасплох, а уж она позаботилась бы о том, чтобы этому оказалось как можно больше свидетелей. Почему все случилось иначе?
Сара еще раз, словно кинопленку, прокрутила в голове прошедшую вечеринку, и…
— Поняла!
Внезапный восторженный вопль, вырвавшийся из уст женщины, заставил Ральфа вздрогнуть от неожиданности. Он чуть не выронил из рук бутылочку с миндальным маслом, которое собирался втереть в кожу Сары.