Незнакомец в зеркале
Шрифт:
— Нет…
— Вероятно, хотел преподнести вам сюрприз, — перебил Сэм. — Вы бы только послушали, что он запланировал! Специально приглашенные звезды, известнейшие писатели-"вестернисты", натурные съемки — полный набор! И если «Рейдеры» не взлетят ракетой на первое место, считайте, что я ошибся в выборе рода занятий!
После небольшой заминки Билл Хант осторожно произнес:
— Пускай Мел позвонит мне. Может быть, мы все здесь немного поддались панике.
— Он позвонит, — пообещал Сэм.
— И вот еще что, Сэм, вы ведь понимаете мою позицию.
— Конечно, нет, — великодушно сказал Сэм. — Я слишком хорошо вас знаю, чтобы так думать, Билл. Поэтому я и считал, что вам следует знать правду.
— Я признателен вам за это.
— Как насчет ленча на следующей неделе?
— С удовольствием. Я позвоню вам в понедельник.
Они попрощались друг с другом и положили трубки. Сэм сидел в полном изнеможении. Конечно же, Джек Нолан был самым настоящим гомиком, что тут говорить. Его уже давно нужно было задвинуть куда-нибудь подальше. И ведь все будущее Сэма зависит от таких маньяков. «Руководить студией — все равно, что в снежную бурю переходить через Ниагарский водопад по высоко натянутой проволоке. Надо быть сумасшедшим, чтобы работать на этом месте!» — подумал Сэм. Он снял трубку своего личного телефона и набрал номер. Через несколько секунд он уже разговаривал с Мэлом Фоссом.
— «Рейдеры» остаются в эфире, — сообщил Сэм.
— Что?! — ошеломленно спросил Фосс.
— Что слышал. Я хочу, чтобы ты быстренько переговорил с Джеком Ноланом. Скажи ему, что если он еще хоть раз подставится таким вот образом, то я лично выдворю его из города и отправлю к черту на рога! Я не шучу. Если ему приспичит что-нибудь пососать, передай, чтобы попробовал банан!
Сэм швырнул трубку на место. Он откинулся в кресле и стал думать. Он забыл сказать Фоссу о тех существенных изменениях, о которых он вдохновенно наврал Билу Ханту. Придется искать писателя, способного создать сценарий под заглавием «Ларедо».
Дверь распахнулась, и на пороге застыла Люсиль. Лицо ее было белым как бумага.
— Вы можете прямо сейчас спуститься на Десятую площадку? Ее кто-то поджег.
8
Тоби Темпл несколько раз пытался пробиться к Сэму Уинтерсу, но ни разу ему не удалось проскочить рубеж, обороняемый его стервозной секретаршей, и в конце концов он отступился. Тоби обошел ночные клубы и киностудии, но без всякого успеха. На следующий год он нанимался на временную работу, чтобы продержаться. Продавал недвижимость, страховые полисы и галантерею, а в промежутках выступал в барах и дешевых ночных клубах. Но пройти через ворота студии ему не удавалось.
— У тебя к этому неправильный подход, — сказал ему кто-то из друзей. — Сделай так, чтобы они гонялись за тобой !
— А как я это сделаю? — скептически спросил Тоби.
— Поступай в «Экторс Уэст».
— В актерское училище?
— Это не просто училище. Они ставят пьесы, и все студии в городе следят за ними.
В «Экторс
Сидевшая за столом светловолосая секретарша спросила:
— Не могу ли я быть вам полезной?
— Да. Меня зовут Тоби Темпл. Я хотел бы к вам поступить.
— У вас есть актерский опыт? — поинтересовалась она.
— Пожалуй, нет, — засомневался Тоби. — Но я…
Секретарша покачала головой.
— Сожалею, но миссис Тэннер не приглашает на собеседование никого, кто не имеет профессионального опыта.
С минуту Тоби изучающе смотрел на нее.
— А вы не шутите?
— Нет. Таковы наши правила. Они никогда…
— Да я не об этом, — перебил Тоби. — Я хочу сказать — вы действительно не знаете, кто я такой?
Блондинка посмотрела на него и покачала головой.
— Нет.
Тоби выдохнул.
— Господи, — воскликнул он. — Леланд Хейуорд был прав. Если ты работаешь в Англии, то Голливуд даже и не знает, что ты живешь на этом свете.
Он улыбнулся и объяснил извиняющимся тоном:
— Я пошутил. Думал, вы меня узнаете.
Теперь девушка была в замешательстве, не зная, что ей думать.
— Так вы работали как профессионал?
Тоби засмеялся.
— Уж надо думать, работал!
Блондинка взяла в руки бланк.
— Какие роли вы сыграли и где именно?
— Здесь никаких, — быстро отреагировал Тоби. — Последние два года я был в Англии, работал в репертуарном театре.
Блондинка кивнула.
— Понятно. Ну что же, я должна поговорить с миссис Тэннер.
Она вошла в кабинет директора и вернулась через несколько минут.
— Миссис Тэннер примет вас. Желаю удачи.
Тоби подмигнул секретарше, сделал глубокий вдох и прошел в кабинет миссис Тэннер.
Элис Тэннер оказалась темноволосой женщиной с привлекательным, аристократическим лицом. На вид ей можно было дать около тридцати пяти лет, то есть лет на десять больше, чем Тоби. Она сидела за письменным столом, но те части ее фигуры, которые Тоби мог видеть, были восхитительны. «С ней должно быть просто здорово», — решил Тоби.
Он обезоруживающе улыбнулся:
— Меня зовут Тоби Темпл.
Элис Тэннер встала из-за стола и направилась к нему. Ее левая нога была заключена в тяжелые металлические скобы, и она шла привычной, припадающей походкой человека, который давно уже сжился со своей хромотой.
«Полиомиелит», — догадался Тоби. Он не знал, уместно ли будет что-то сказать по этому поводу.
— Значит, вы хотите к нам поступить?
— Очень хочу, — заверил Тоби.
— Позвольте спросить почему?
Он постарался, чтобы голос звучал искренне.
— Потому что везде, куда бы я ни пошел, миссис Тэннер, все говорят о вашем училище и о прекрасных пьесах, которые вы здесь ставите. Держу пари, что вы и не представляете, какую репутацию имеет это заведение!
Она изучающе смотрела на него несколько мгновений.