Ниагара в хрустальном бокале
Шрифт:
Джоанна пожала плечами, извинилась и отошла. Она сделала вид, что направляется в лавку, где торговали всякой всячиной, но, проходя мимо миссис Коннор, услышала обрывки ее слов и остановилась, словно пораженная молнией.
– Я своими глазами видела, как она выходила от него! Было пять утра, – рассказывала миссис Коннор такой же пожилой даме, как и она сама. – Да, я точно помню, в это время я делаю мистеру Коннору укол. И тут я нечаянно посмотрела в окно. Они целовались. А в Нью-Йорке ее ждет жених.
Господи, она нас видела… – мысленно простонала Джоанна и почувствовала, как лицо заливает краска. Она должна была помнить о непомерном любопытстве немолодых женщин, привыкших бесцеремонно совать нос в самые укромные уголки чужих душ. Джоанна бросилась в лавку, стремясь укрыться там от злых сплетниц.
Тем временем миссис Коннор, доверительно склонившись к уху приятельницы, прошептала с ликующим видом:
– Но это еще не все! Я узнала, что бунгало, в котором живет мистер Деннехи, снято для супругов. У него есть жена!
– Бросьте!
– Точно, точно, – закивала миссис Коннор. – Она помолвлена. Он женат. Но они любовники.
Колокольчик на двери звякнул, в лавку заглянула Линда.
– Автобус отъезжает через пять минут, – объявила она. Ее взгляд упал на выбранные Джоанной сувениры, она поморщилась: – Ты собираешься купить этот хлам?
– Я хочу купить что-нибудь для Стива, – улыбнулась Джоанна. – Поезжай одна.
– Стоит ли Стив того, чтобы из-за него отказываться от экскурсии?
Линда хлопнула дверью. У магазина ее дожидался Салливан.
Дождавшись, когда автобус уедет, Джоанна досчитала до тридцати, расплатилась с продавцом и вышла на улицу.
Спустя четыре часа вернулась Линда, возбужденная, с горящими глазами. Вслед за ней, кашлянув, вошел Салливан. В последнее время они были почти неразлучны, и Джоанна удивлялась, откуда они черпали темы для разговоров. – До завтра.
Линда сунула руку Джоанне под нос.
– Смотри! Мы с Билли обручились!
На безымянном пальце Линды появилось тоненькое колечко с бриллиантом. Камень был совсем маленький, но в свете абажура он сверкал как настоящая звезда.
Салливан не слишком-то щедр, подумала Джоанна.
– Вы обручились в музее?
– Билли надел кольцо на палец Элвису, а потом подвел меня к нему. Кажется, мы шокировали общество. – Линда трясла пальцами у лица Джоанны, ожидая восхищения.
Но Джоанна смотрела вовсе не на кольцо. Она смотрела в глаза Салливану, ища в них признаки влюбленности, но его взгляд был лишен каких бы то ни было эмоций, как и в первый вечер их знакомства.
– Догадываюсь, чего вам это стоило, – язвительным тоном сказала Джоанна.
Ее неприятие Салливана было столь недвусмысленным, что только слепой мог бы не заметить ее чувств.
– Для вас
– Ты нарочно, да?! – топнула ногой Линда, когда подруги остались вдвоем. – Грубишь ему, смеешься в лицо. Ты просто завидуешь, Джо, потому что я скоро выйду замуж, а ты ждешь предложения уже два года!
Оправдываться значит чувствовать себя виноватой и тем самым признаться в этом. Но Джоанна не считала себя виноватой. Портить отношения с подругой из-за какого-то плешивого толстосума… Однажды она сама поймет, с кем имеет дело. Не говоря ни слова, Джоанна ушла, оставив Линду наедине с подарком.
Ниагара-фолс – небольшой городок, его можно легко обойти за один день. Навстречу Джоанне попадались влюбленные парочки, пролетали машины с веселыми компаниями. Джоанна свернула на тихую тропинку в парке, где не было никого. Она гуляла, пока совсем не стемнело, и в какой-то момент обнаружила, что стоит перед бунгало Роджера.
Его окна были темны. Какой смысл сидеть дома, когда вокруг столько развлечений, решила она. Но почему он даже не прислал мне записку, не позвонил?
Джоанна подняла голову. Тишина была такой пронзительной, что, казалось, был слышен шелест чьих-то крыльев. Ангел где-то рядом, подумала Джоанна. Она ощущала какую-то детскую беспомощность оттого, что не могла удержать этот волшебный миг, и отчего-то опять заныло сердце.
Под чьей-то ногой хрустнула ветка. Поначалу Джоанна решила, что ей почудилось, будто ее кто-то зовет. Но потом голос послышался совершенно отчетливо:
– Джоанна!
Она обернулась. Сквозь ажурную завесу веток разглядела темную фигуру. Это был Роджер.
Джоанна вышла к нему из темноты в белой шелковой блузке, бирюзовой льняной юбке и удобных кожаных босоножках в тон. Роджер, глядя на нее, не мог не восхититься – до того свежо и изысканно она выглядела. Джоанна подняла на него свои синие глазищи, и Роджеру вдруг стало совершенно безразлично, узнает ли кто-то о том, какие чувства он испытывает к этой женщине.
– Я соскучился, – сказал Роджер низким охрипшим голосом.
Их головы соприкоснулись, сильные руки сомкнулись на талии Джоанны. Она задыхалась от нежности.
– День, в котором нет тебя, прожит зря.
Горячий страстный поцелуй закрыл ее рот, и Джоанна, испугавшись, рванулась из рук Роджера, но он сильнее сжал объятия. Нежные ищущие губы не отпускали ее, рождая в теле сладкую истому. Тело не желало подчиняться Джоанне, обмякнув, она подобно растопленному воску таяла на груди Роджера.
– Пойдем, пока нас не увидели, – попросила она, подняв на Роджера молящий взгляд.