Ничего, кроме соблазна
Шрифт:
– Можешь. Семью. У нее целая жизнь уйдет на то, чтобы обзавестись такой большой семьей, которую ты можешь предложить ей прямо сейчас.
Глава 46
Мэлори отсутствовали слишком долго. Скорее всего забыли о ней. Значит, Кейти вполне могла рискнуть и ослушаться Джеймса. Кроме того, день был действительно тяжелым и полным событий. Сейчас бы добраться до постели и заснуть… если только она сумеет выбросить из головы все события сегодняшнего дня.
Она попыталась выбраться из каюты и тут же обнаружила, что мужчины ушли совсем недалеко.
– Все в порядке? – осведомилась она с невинным видом.
– Разумеется. Я всего лишь решал, стоит ли швырнуть за борт своего братца, – сухо пояснил Джеймс, поспешно выпуская лацканы сюртука Энтони и делая вид, будто просто хотел отряхнуть пыль.
– А я объяснял Джеймсу, почему не стоит меня топить, – жизнерадостно кивнул Энтони и, оттолкнув плечом брата, поспешил проводить Кейти в каюту.
Она нехотя заняла свое место за обеденным столом. Чем она так заинтересовала Энтони? Почему он не может подождать до утра?!
– Итак, на чем мы остановились? – спросил Энтони.
Сам он не сел и снова принялся ходить по каюте. При этом вид у него был совсем не радостный. Значит, там, за дверью, он притворялся?
– Да… я хотел спросить: у вас было счастливое детство? Даже несмотря на убожество, в котором вы жили?
Джеймс застонал.
– Убожество? – нахмурилась Кейти. – Что вы имеете в виду? Домашнюю работу? Я никогда не жаловалась. Мы все делали вместе с мамой, а потом – с Грейс. Кроме того, уборка, стряпня и огород были частью моего существования. Да и заниматься этим больше было некому. Все жители Гарденера сами заботились о себе. Знаю, вы находите подобное существование немыслимым. Вы живете в другом мире. Но для нас это было совершенно обыденной вещью.
Энтони мучительно сморщился:
– Я оскорбил вас? Но поверьте, я не намеренно…
– Ну разумеется, я это поняла, – пожала плечами Кейти и хмыкнула: – До чего же забавно! Ваша дочь совершенно иначе отнеслась к моим рассказам. Она жаловалась, что никто не позволяет ей заниматься домашней работой!
– Джуди так сказала?!
– Именно. Может, вы позволите ей завести садик или маленький огород? Детям очень нравится возиться с землей. По крайней мере мне нравилось.
– Но… но она запачкается!
Кейти почувствовала, что, несмотря на потрясенный вид, Энтони просто дразнит ее.
– Знаю, но играть в грязи так здорово! Можно делать пирожки из песка! – улыбнулась она.
Джеймс покачал головой. Энтони ответил такой же широкой улыбкой:
– Сам я никогда не хотел возиться в грязи. Но, не колеблясь, могу утверждать, что мой старший брат, возможно, согласится с вами.
– Ах да, тот, что увлекается садом! Я была просто счастлива познакомиться с ним и погулять по его оранжереям.
Джеймс отрывисто хохотнул при упоминании о Джейсоне.
Кейти виновато глянула на Джеймса:
– Я что-то не то сказала? Но он настоящий садовод. Пусть это всего лишь его хобби. До того дня я никогда не видела столько прекрасных и разнообразных цветов. Джуди предупреждала, что это зрелище потрясет меня, и она была права – такого я не ожидала увидеть.
Энтони откашлялся.
– По-моему, мы слегка отклонились от темы.
Кейти нахмурилась:
– Откуда столько любопытства по поводу моего прошлого?
– Я знал вашу мать очень хорошо.
– Ну конечно, – облегченно вздохнула Кейти. – Она жила неподалеку от Хаверстона до того, как встретила моего отца. А вы там выросли, верно?
– Да, хотя, по правде сказать, я был уже взрослым и приехал домой на каникулы, когда познакомился с ней. Но я просто хотел знать, как вы жили в Америке.
– Прекрасно жила. Для Гарденера, разумеется.
– Для Гарденера? Что это означает?
– Это была очень маленькая деревушка, обитателями которой были почти одни старики. Никаких предприятий. Только несколько ферм на окраине. Я была последним ребенком, рожденным в этой деревушке, а остальные дети, вырастая, немедленно покидали дом. В Гарденер совсем не приезжали новые люди, если не считать таких же стариков, желавших спокойно доживать последние дни в тихом местечке. А местечко действительно было тихим. Там никогда ничего не происходило. Никто никого не приглашал в гости. Все собирались в лавке, и главным событием дня было чтение вслух данберской газеты. Старый Ходжкин специально ездил в Данбери дважды в неделю, чтобы купить несколько экземпляров. Словом, Гарденер был скучнейшим местом.
– Господи, как же вам худо пришлось!
– Я этого не говорила. Да, было скучно… для ребенка. Но мои родители не жаловались. У них было слишком много дел. Сама я едва не плакала, когда наставник отсылал меня домой. Честное слово! Я предпочла бы остаться с ним и узнать что-то новое об этом мире.
– Но почему ваши, родители не переехали в город побольше? Хотя бы в Данбери?
Кейти пожала плечами:
– Однажды я слышала, как они об этом толковали. Отец больше ничего не умел, кроме как торговать в лавке. В Гарденере у него не было недостатка в покупателях, поскольку его магазинчик был единственным в деревне. В Данбери или в другом большом городе ему пришлось бы конкурировать с крупными магазинами, а ведь, нужно было кормить семью! Думаю, он просто боялся тронуться с места. Я надеялась, что после его смерти мать захочет покинуть Гарденер, но она взялась сама управлять лавкой. И это очень ей нравилось.
– Но ведь у нее были деньги, верно? Те, которые вы унаследовали?
– Да, у нее было неплохое состояние. Но она не желала к нему прикасаться. Слишком презирала родных, отказавшихся от нее. И даже говорить об этом не хотела. До приезда в Англию я не знала, сколько Миллардов еще осталось на свете.
– Они отказались от нее?!
– Вы ничего об этом не слышали? Родные не захотели ее знать, потому что она сбежала с американцем, да еще с простым торговцем.
– Тони, сейчас самое время перейти к делу, – перебил Джеймс, – прежде чем я умру от старости.
Энтони метнул на брата холодный взгляд:
– Тебя сюда не приглашали. Так что можешь идти спать.
– Не могу. Вспомни, в чьей каюте ты тянешь время! – Энтони слегка покраснел, но Джеймс как ни в чем не бывало продолжал: – Кейти, мой брат хочет сказать, что…
На этом его речь закончилась. Энтони одним шагом перекрыл пространство между ними и набросился на брата с такой силой, что оба перелетели через письменный стол и покатились по полу.
Кейти, не веря собственным глазам, вскочила и закричала: