Ничего личного
Шрифт:
— Дверь в конце коридора. — Лукан кивнул, прежде чем пойти за ней следом.
Пока Лекси сновала по кухне и готовила кофе, она настолько забылась, что не заметила, как Лукан пристально за ней наблюдает. Дело в том, что она вела себя так, будто провела на этой кухне много времени и знала, что и где находится.
— Кофе будет готов через пару минут, так что можете заняться делами, если они у вас имеются. — Лекси была искренне уверена, что в данный момент нападение на Лукана будет ее лучшей защитой.
Лукан нахмурился, когда понял, что с наслаждением наблюдает
Лукан резко выпрямился:
— Я принесу вещи из автомобиля.
Он понадеялся, что ледяной ветер остудит его голову и прогонит эротические фантазии.
Лекси смотрела из-под опущенных ресниц на сурового Лукана, который выходил из кухни и направлялся в переднюю часть дома. Дождавшись, когда раздастся мягкий стук закрываемой парадной двери, она устало прислонилась к одному из кухонных шкафов и закрыла глаза.
Она действительно неправильно себя повела. Они пробыли в Малберри-Холл всего несколько минут, а она едва не выдала себя, уверенно отправившись на кухню.
Хотя, по правде говоря, Лекси никогда не жила в особняке Малберри-Холл. Она, например, не знала, какие спальни и комнаты находятся наверху. При одной мысли о спальнях она воссоздала в памяти ситуацию, когда Лукан едва ее не поцеловал…
Нет, ей не следует им увлекаться!
Лукан — член семьи Сент-Клер. И не просто член семьи, а глава семейства. Того семейства, которое много лет назад обидело и отвергло ее любимую бабушку Сиан, а затем — восемь лет назад — не позволило ей присутствовать на похоронах дедушки Алекса.
Лекси снова почувствовала решимость. Она ненавидит членов семьи Сент-Клер за то, как они обращались с ее любимой бабушкой! А холодного и высокомерного Лукана она ненавидит сильнее всего!
Вот только она нисколько не замечала в нем холодности, когда он пристально на нее смотрел совсем недавно. Когда Лекси заглянула в его бездонные карие глаза, ей показалось, будто она балансирует на краю вулкана, зная, что жар будет усиливаться и может поглотить ее, если она не отведет взгляд…
Даже сейчас ее грудь напряглась, а отвердевшие соски уперлись в мягкую ткань лифчика. Что она почувствует, когда красивые губы Лукана коснутся ее груди?..
— Брр, на улице ужасно холодно. Извините, я думал, что в доме Лукан! — Человек, который только что вошел через заднюю дверь кухни, смущенно потупился, когда обернулся и увидел Лекси.
Было не так уж сложно догадаться, что высокий светловолосый мужчина примерно сорока лет и был Джон Бартон — управляющий поместья Малберри-Холл. Она узнала его по легкому шотландскому акценту, который слышала сегодня во время телефонного разговора.
К счастью, Бартон не узнал Лекси теперь — и определенно не узнает после.
— Нас трудно перепутать, ведь мы совсем не похожи, — ответила она, дразня Бартона, пока наблюдала, как он ставит какую-то коробку на один из кухонных столов.
Он одарил ее милой мальчишеской улыбкой, потом выпрямился и тепло посмотрел на нее голубыми глазами.
— Лукан не упомянул, что приедет не один… — Он многозначительно на нее посмотрел. — Я Джон Бартон, управляющий, — представился он и протянул ей руку в знак приветствия.
Лекси быстро пожала его натруженную руку.
— Лекси, — скупо представилась она. Чем меньше людей знают о том, что Лекси Гамильтон сопровождает Лукана в Малберри-Холл, тем ей будет спокойнее. — Я личный секретарь мистера Сент-Клера, — серьезно произнесла она и решительно прибавила: — Временный. — Она резко выпрямилась. — Я готовлю кофе, а мистер Сент-Клер отправился за багажом, если вы его разыскиваете, — категорично заявила она, решив избавиться от слишком любопытного Джона Бартона.
Он улыбнулся:
— Моя жена прислала вам продукты. — Он указал на коробку, которую поставил на кухонный стол. — Молоко, хлеб, сливочное масло, сыр, все в таком духе. Я бы принес продукты раньше, но Лукан попросил принести их к его приезду.
— Какой сюрприз! — сухо пробормотала Лекси, пересекла кухню и заглянула в коробку. Помимо перечисленных Джоном продуктов в коробке была стеклянная кастрюля с каким-то мясным блюдом. Глаза Лекси светились от удовольствия, когда она повернулась к Джону Бартону. — Пожалуйста, поблагодарите вашу жену…
— Ее зовут Кэти, — непринужденно сказал он.
— Кэти?..
Лекси знала одну девушку по имени Кэти, которая жила в деревне Стаурбридж. Они дружили, пока были маленькими. Но потом девушки разъехались по разным университетам, а затем в одном из писем бабушка сообщила Лекси о том, что Кэти вышла замуж.
Но нет никаких оснований думать, что жена Джона Бартона та самая Кэти. Без сомнения, его жена шотландка, как и он.
— Вы оба уроженцы этих мест? — спросила Лекси, принявшись аккуратно вынимать содержимое коробки.
— Я родом из Шотландии. — Джон Бартон печально улыбнулся. — Но Кэти местная, из нашей деревни. Я думаю, завтра она заглянет сюда, чтобы поздороваться с вами.
— Я не думаю, что мистер Сент-Клер планирует оставаться здесь очень долго, — резко ответила Лекси.
Итак, это та самая Кэти! Блондинка с зелеными глазами, ставшая женой Джона Бартона.
— Я сказал, что мы, вероятно, пробудем здесь по крайней мере пару дней.
Она резко повернулась лицом к Лукану, который стоял в дверях и с вызовом смотрел на нее из-под полуопущенных век. Лекси сглотнула, прежде чем заговорить:
— Мистер Бартон был так любезен, что привез молоко и другие продукты.
— Только самое необходимое, — объяснил Джон, проходя через кухню. — Жаль, что вам пришлось вернуться сюда так скоро, Лукан.
— Нет проблем, Джон, — солгал Лукан, пожимая руку Джону. — Я собираюсь отвести Лекси на ужин в «Розу и корону» сегодня вечером.
— Жена мистера Бартона любезно приготовила нам ужин, — быстро произнесла Лекси.
«Роза и корона» — это был деревенский паб, куда она определенно не желала идти. Хозяева паба — супруги Билл и Мэри Коллинз — отлично знали Лекси и ее родственную связь с Сиан Томас.