Ник Картер против барона Мутушими (сборник)
Шрифт:
– Где белокожие пленники? – крикнул Мутушими.
– Пока мы наложили на них колодки, – ответил тот, – как всегда делаем с беглыми рабами. Что прикажешь, повелитель? Посадить их в клетку с крысами, или в яму со змеями, или же на муравейник с гигантскими муравьями?
– Все это ерунда, – пренебрежительно ответил барон.
– Куда же прикажешь их отвести? – спросил слуга.
Мутушими задумался, но вдруг жестокая улыбка заиграла на его устах.
– В комнату пыток! – приказал он.
Слуга поклонился и ушел.
Комната пыток
Дика и Патси препроводили в этот зал. Они настороженно оглядывались по сторонам.
– Интересно, какие еще зверства придумает этот Мутушими, – шепнул Дик своему товарищу.
– Он не замедлит в скором времени разъяснить тебе это, – отозвался Патси, – а я-то надеялся, что нас хоть накормят и напоят. Однако на это, по-видимому, рассчитывать не приходится.
– Голод мучает меня не так сильно, как жажда, – ответил Дик, – я отдал бы год жизни за глоток свежей воды.
Патси не успел ничего сказать, поскольку в эту минуту отворилась дверь и в зал вошел Мутушими.
С насмешливой улыбкой на устах он окинул взглядом молодых сыщиков, закованных в тяжелые кандалы. Затем уселся в кресло, стоявшее посередине зала, и приказал тюремщику подвести пленников поближе.
– У меня нет ни времени, ни желания с вами разговаривать, – пренебрежительно сказал барон. – Я задам вам только один вопрос: вы согласны поступить ко мне на службу?
– Нет! – в один голос воскликнули американцы.
Очевидно, Мутушими другого ответа и не ожидал, поскольку ни один мускул на его лице не дрогнул.
– Подумайте хорошенько, – продолжал он, – иначе мне придется пустить в ход более суровые меры, чтобы сломить ваше упорство!
– Не трудитесь, барон, – презрительно ответил Дик, – вам не удастся заставить нас пойти на измену! Пытайте нас сколько хотите, мы сумеем выдержать все пытки, а в крайнем случае умрем! Вот мой ответ!
– И мой тоже, – подхватил Патси, – не думайте, что мы такие же продажные твари, как вы сами!
– За это ты поплатишься, наглец! – злобно прошипел разъяренный японец и нажал кнопку электрического звонка, прикрепленную к его креслу.
Дверь отворилась, и в зал вошли шестеро слуг.
– Привяжите этих белокожих дьяволов к стене! – приказал хозяин.
Слуги набросились на закованных в кандалы американских сыщиков и потащили их к стене, в которой были укреплены два фонаря и штук пятьдесят лампочек большой мощности.
В этом месте пленников привязали к стене, точно распяли, с разведенными в стороны руками и ногами, затем Мутушими опустил рубильник, и оба фонаря и все лампочки загорелись.
Тотчас стало невероятно жарко, и вскоре у обоих пленников на лбу выступил пот.
– Ну
Дик и Патси отрицательно покачали головами.
– Ну погодите, я вас заставлю! – злобно проговорил Мутушими. – Жажда сделает вас сговорчивее. Будьте уверены, что вы не получите ни одной капли воды, пока не согласитесь служить мне. Времени на размышления у вас предостаточно, поскольку от жажды смерть наступает нескоро. Если надумаете и согласитесь, то вам стоит только крикнуть, и сюда явятся слуги, которые известят меня о вашем решении.
Он повернулся и вместе со слугами вышел из зала.
– Похоже, мы попали в затруднительное положение, – заметил Патси.
– Ничего, – утешил его Дик, – я уверен, что наш начальник сделает все возможное, чтобы вытащить нас отсюда. Мы не раз уже оказывались в западне, но каждый раз выбирались. Будем надеяться, что и на этот раз спасемся.
– Да, – отозвался Патси, – будем надеяться, что начальник скоро появится, а то жара становится невыносимой.
– Как бы там ни было, – сказал Дик, – надо держаться до последнего. Лучше умереть, чем подчиниться этому негодяю и стать изменниками!
Ник Картер с Тен-Итси и Таликой оказались в не менее отчаянном положении, чем Дик и Патси. При виде направленных на них револьверов им пришлось оставить всякую надежду на спасение.
Но и это было еще не все. Вдруг Пиоку громко свистнул, и собачий лай за высоким дощатым забором перешел в дикий вой. Из-за забора выпрыгнула целая дюжина собак и окружила беглецов. Куда бы ни взглянули сыщик и его спутники, они повсюду видели широко раскрытые пасти, острые клыки и злобно сверкающие глаза огромных животных.
– Не шевелитесь, – грозно крикнул Пиоку, – мои собаки шуток не любят! Стоит кому-нибудь из вас сделать шаг, и я не смогу их удержать!
Он скрылся за окном, и спустя несколько минут заскрипели задвижки калитки.
Пиоку с фонарем в руке вышел к беглецам. За ним следовала какая-то пожилая женщина.
– Лакита! – невольно воскликнул Тен-Итси, увидев мать.
Но тотчас умолк, поскольку одна из собак злобно зарычала на него.
– Тубо! – прикрикнул на животное Пиоку. – А ты, мать, не выходи за забор и подержи фонарь, пока я свяжу беглецов!
Он передал старухе фонарь, который ослепил ее, и она никак не могла разглядеть лиц ночных гостей.
Пиоку подошел к Нику Картеру, связал ему руки за спиной и ноги – так, что сыщик мог теперь передвигаться лишь мелкими шажками. Затем настала очередь Тен-Итси, а потом таким же образом была связана и полумертвая от страха Талика.
В довершение всего Пиоку обмотал шею каждого пленника отдельной веревкой, связал все три веревки вместе и взял их концы в руку.
– Мать, запри калитку, – крикнул Пиоку, – и ложись спать! А я отведу пленников к моему повелителю!