Никогда не доверяй женщине
Шрифт:
Я не поверил своим глазам.
2
Направляясь на Сансет-бульвар, я с содроганием подумал о фальшивом Вилли и страшных ногтях, которыми она собиралась впиться в мою физиономию. Эта женщина правильно оценила обстановку и поняла, что не сможет меня остановить. Мне чудом удалось избежать ее нежных коготков… Но ведь попытку убить меня, едва я прибыл в Лос-Анджелес, совершила тоже женщина… Может быть, это была она? А переоделась она для того, чтобы ее нельзя было
Какую игру она вела? Что мне было ясно, так это ее дружба с Лизой Гордон. «Ах ты, черная лицемерка», – подумал я о Лизе. И все же мне нужно найти ту невидимую нить, которая связывает всех участников этой кровавой истории. Неизвестную, скрывающуюся под именем Вилли Шутник, толстого лысого Красавчика Китаезу, бывшего полицейского Тони Кастелло, негра-шофера Сэма Берроу, садовника Гервина Гранта, Лизу Гордон – жену Гранта, служанку-пуританку Мару…
Ну, теперь Лиза Гордон от меня никуда не денется и ответит на все мои вопросы.
3
Она с удовольствием захлопнула бы перед моим носом дверь, но не успела этого сделать. Лиза была чем-то напугана. Не только моим появлением, но и чем-то или кем-то еще. Это было видно по тому, как она прижимала полотенце к груди, как вздрагивала и как дрожали ее полные темные губы. Приглядевшись внимательнее, я увидел в ее глазах настоящий страх.
– Пытаясь спрятаться от меня, ты заблудилась, дорогая моя… – произнес я веселым тоном. – Куда же ты пропала тогда, когда в твоем саду был обнаружен почерневший труп девушки?
– Мне было страшно… – пробормотала она, запинаясь на каждом слове.
– Конечно. И я знаю почему. Ведь ты знала, кто ее убил. Кстати, как ее зовут на самом деле?
Лиза не ответила. Она упрямо смотрела в раскрытое окно, выходившее в сад, словно ожидая чьего-то появления. А может, в саду кто-нибудь спрятался?
– Ну, так что? – спросил я Лизу, подступая к ней ближе. – Ты собираешься говорить?
– Я ничего не знаю, клянусь.
– Да вы только посмотрите на нее. У тебя в саду убили человека, а ты не имеешь об этом никакого понятия. Так кто же ее убил? Твой Гервин или, может быть, твоя подружка, которую звали Вилли Шутник?
Лиза посмотрела на меня.
– А ты думала, что я не знаю о твоей связи с так называемым Вилли? Да ты, я смотрю, проказница. Муж хотя бы в курсе, что вы вытворяете, когда его нет дома?
Продолжая болтовню, я краешком глаза внимательно следил за окном. А что, если там кто-то есть? И если этот кто-то прислушивается к нашему разговору? Может быть, это Грант? С ним я давно хотел познакомиться…
– Убитую девушку звали Мелисса Нельсон. Она была массажисткой… Время от времени мы встречались с ней или она приходила ко мне…
В ответ я нахально рассмеялся:
– Знаю, что она тебе массажировала.
– Выродок, – прошептала
Но я был начеку и перехватил ее руку. Дернувшись, она уронила полотенце, которым прикрывала грудь, и ее полный, шоколадного цвета бюст с серыми сосками заколыхался перед моими глазами.
– Вот сейчас ты как раз в том виде, в каком и должна была предстать перед моими очами еще в первый раз, – воскликнул я, напористо придвигаясь к ней.
– Что ты плетешь, пес паршивый. – Лиза быстро подняла полотенце, пытаясь опять водворить его на прежнее место.
– А то, что я навел о тебе справки. Раньше ты была бордельной шлюхой. Потом стала промышлять самостоятельно. Посмотри на себя, твой внешний вид вполне соответствует твоему внутреннему содержанию.
Она пожала плечами и бросила полотенце в сторону.
– Но вернемся к нашим баранам. Как же все-таки звали твою подружку, которая переоделась мужчиной?
– Меня ее имя никогда не интересовало. Просто Вилли Шутник, и баста.
– Да, ты права. Мужское имя ей подходило больше. Я попробовал было разбудить ее настоящее женское естество, но с таким же успехом мог бы попытаться это сделать и с садовой скамейкой. А жаль. Внешне она была хороша. Да, кстати, за что вы убили Мелиссу Нельсон? И где сейчас прячется твой муж?
– А зачем он вам нужен?
– Ты разве не знала, что его компания пыталась убить Грацию Колливуд? Ты ее так ненавидела…
– Она хотела отнять у меня мужа.
– Я нахожу странным, что тебе нравятся мужчины. И потом, у Грации вряд ли был роман с твоим патлатым козлом.
– А, Грация святая? Да, кроме Гервина, в ее постели побывал и Сэм Берроу, и какой-то актер, снимавшийся в фильме по ее сценарию.
Я подумал о Грации, которая сейчас находилась в своей постели на Сан-Педро-стрит под наблюдением медсестры. Все сказанное этой проституткой не могло быть правдой. Я просто отказывался верить.
– Ну, хорошо, а как обстояли дела с наркотиками? – невольно спросил я.
В ее глазах опять мелькнул страх. Я решил воспользоваться моментом, чтобы выжать из нее хоть каплю информации, и поднял руку, как будто собирался ударить ее. Она отпрыгнула в сторону, испугавшись еще сильнее.
– Не нужно, не бейте меня! – крикнула Лиза.
– Ах, тебе не нравится? А что тебе нравится? Объятия твоей подружки или, может быть, девки типа Мелиссы Нельсон? Ведь мужчины для тебя…
Но Лиза, не дав мне договорить, обняла меня, обволакивая запахом духов и теплом тела.
– Это чтобы доказать тебе обратное, – пробормотала она, прижимаясь сильнее.
Обняв ее, я прошептал тихо на ухо:
– Ну, как с ответом на мои вопросы?
– Вопросы… Вопросы… Можно подумать, что ты собираешься устроить счастье Грации. Да твоя правда никому не нужна. Сам разочаруешься, когда все узнаешь. А может, ты влюбился в эту стерву?