Никто не вернется живым
Шрифт:
— А что вы делали в Долине смерти? — наконец выдавил из себя радист.
— Да ничего. Только выпрыгнули — и нате… — вяло ответил Джон.
— А что должны были делать?
Джон поднял голову и в упор взглянул на радиста.
— Лично я должен был уничтожить боеприпасы.
— А я — вывести из строя все системы связи, — добавил Стив.
Мак ничего не сказал — он впал в забытье.
— И это что, всерьез, по-настоящему? — удивился радист.
— Ну, как тебе сказать… Учебное задание. Взрывпакеты малой мощности, пули холостые… Ну в общем, игра. Тренировка, —
— Да, ребята, кому-то нужно было вас подставить и по-крупному! Ведь здесь нет ничего такого, что было бы хоть как-то сродни вашему заданию. — Радист задумчиво оглядывал парней.
— Что будем делать? — тихо спросил сержант.
— А что делать? Идти некуда! Будем ждать, пока за нами прилетят или приедут, — рассудительно ответил Стив.
— Хе, — возразил радист, — в этих местах искать человека можно годами — и не найти. Рации у нас нет, радиопеленг, наверное, сгорел. Они могут отправить по нашему маршруту другой вертолет, но где гарантия, что он пролетит около нас?
— Значит, мы летели не по маршруту? — насторожился Джон.
— Не совсем по маршруту, — уклонился от ответа радист.
— Как это не совсем? Да или нет?
— Нет!
— Потому, что так короче. Думали, что так будет короче, — уточнил радист.
— О, черт! — Джон схватился за голову и откинулся назад так, что ударился затылком о камень.
— Теперь нас точно никогда не найдут! — безнадежно сказал Стив. — Насколько значительным было отклонение от курса?
— Очень значительным, очень! Миль сто… Всех будто ударило током. Даже сержант вытаращился на радиста будто видел его впервые.
— Обычно мы летели часа два, а тут — хотели за час… — Радист опустил голову.
— За час. За час? Да нас не найдут! Нечего даже ждать, надо действовать самим! — заключил Стив.
— Куда мы сейчас пойдем? — встрял в разговор охранник.
— Сейчас — никуда, — сказал Джон. — Будем ждать пока солнце… он не договорил, внезапно увидев на горизонте быстро приближающуюся точку, и указал рукой в ее сторону. Парни тоже ее увидели и от радости вскочили. К ним приближалась какая-то машина.
Однако припадок радости быстро сменился разочарованием. Крытый военный грузовик, битком набитый солдатами, подняв тучу пыли, остановился возле них. Спрыгнувший с подножки лейтенант коротко и ясно приказал разоружиться и сесть в кузов.
Джон и Стив взяли Мака под руки и бережно довели до машины. Он стонал. Радист, который был уже в кузове, помог втащить его внутрь. Когда все расселись, лейтенант заглянул в кузов.
— Надо бы взять с собой и погибших, — сказал ему Джон.
— Не надо, а то мы и вас здесь оставим, — коротко отрубил тот.
— Как же так? — удивился радист.
— Заткнись! — рявкнул лейтенант и пошел в кабину. Стив, Джон и радист переглянулись. Говорить им не хотелось, и они поехали молча, искоса поглядывая на солдат в специальной охранной форме. Джон определил, что это была форма какой-то организации, но не военной. Желто-зеленые рубашки и черные короткие галстуки выглядели как новые, хотя было заметно, что они неоднократно стираны.
«Значит, нас опять везут в подземелье, — решил Джон. — Иначе бы их одежда была выгоревшей на палящем солнце, а у них даже широкополые шляпы только чуть-чуть обветрились».
Сержант из тюремной охраны незаметно передал Стивену ключи от наручников. Сняв их, Стивен так же незаметно передал ключи Джону…
В кабинет начальника тюрьмы вбежал запыхавшийся капитан О'Нейл:
— Потеряна связь с вертолетом. Три минуты назад перестал радировать и автопеленг.
— Может, повредилась рация? — предположил Джек, озабоченно приподнимаясь с кресла.
— Сразу и то и другое? Нет, не похоже. Там что-то случилось. Может, авария, — отдуваясь, пояснил О'Нейл. — Мы запрашиваем уже десять минут.
— Черт возьми! Надо связаться с командующим ВВС в этом районе, генералом Уильямом Стенсоном. Может, он что-то знает.
Джек быстро набрал код секретной связи, и на том конце провода его бодро поприветствовал адъютант генерала.
— Мне нужно срочно поговорить с Уильямом, — сказал Джек и замолчал, ожидая.
— Хай, — загремел в трубке низкий властный голос. Изображения на экране не было, очевидно, там стояла блокировка видеосвязи — для большей секретности.
— Джек, — продолжал голос, — мы видели твой вертолет, но когда он влетел в каньон, мишень пропала. Я мог бы, конечно, продолжать наблюдение, но есть дела и поважней.
— Ты говоришь — каньон? Но в их маршрутной карте квадрат 9-18 остался правее на четыре градуса.
— Ну, значит, они летели не по маршруту! — пробасил генерал. — А что там, в вертолете? Что-то важное?
— Да, вы же нам прислали троих этой ночью! Вот они и летели на этом вертолете.
— О, черт, — выругался на том конце провода генерал и замолчал.
Через секунду адъютант предупредил Джека, чтобы тот был па связи.
— Что это значит? — Джек взволнованно поглядел на капитана. О'Нейл озабоченно уселся в кресло.
— Я тебе говорил — здесь не чисто. Если уж сам Стенсон забеспокоился…
— Что же такого могли натворить эти ребята? — Джек задумался, постукивая пальцами по своему огромному дубовому столу.
Машина резко остановилась, и лейтенант, появившийся в проеме кузова, передал через борт одному из солдат моток широкой клеящейся ленты.
«Опять будут залеплять глаза», — подумал Джон.
Он не ошибся. Через короткое время у всех на лицах были светонепроницаемые полоски.
Грузовик снова резко рванул с места. Ехали недолго. Сначала машину трясло на камнях и ухабах, а потом дорога вдруг стала ровной. «Въехали в катакомбы», — понял Джон.
Мак сидел между ним и Стивом. Ему было тяжело, боль невыносимо мучила. Он стонал.
Наконец машина остановилась, и лейтенант скомандовал:
— Выходите!
Джон и Стив, не сговариваясь, взяли Мака под руки и помогли подняться. Он тихо застонал, Джон едва слышно процедил сквозь зубы: