Нищий лорд
Шрифт:
И все-таки ее очень испугала отражавшаяся на его лице мрачная решимость и плотно сжатые губы, и она не решилась задавать вопросы.
Кроме того было достаточно трудно постоянно удерживать равновесие, и она сконцентрировала все свое внимание на том, чтобы держаться у стенки экипажа и не упасть на Периквина.
Они ехали всего около двадцати минут, тогда как обычно подобное путешествие занимало чуть более получаса. Наконец она увидела впереди ворота Прайори.
«Итак, я оказалась права, — подумала
Она не могла противостоять радостному чувству, охватившему ее при мысли, что он хотел быть с нею вместе в своем доме — и не важно, что он ей скажет.
Но, к ее полному изумлению, они проехали мимо Прайори, а когда Фенелла обратила на Периквина вопрошающий взгляд, он направил лошадей с дороги на прорубленную для телег просеку, ведущую в лес.
Лошади сбавили шаг, так как начало смеркаться и трудно было различить дорогу. Но Фенелла знала этот путь так же хорошо, как тропинки в собственном саду.
Она собралась было опять спросить Периквина о том, что он собирается делать. Но не успела она вымолвить и слова, как впереди показалась Лесная церковь, и Периквин остановил лошадей у самых дверей.
Фенелла повернулась, чтобы задать готовый сорваться с губ вопрос, но он, избегая смотреть на нее, ступил на землю и обошел двуколку, чтобы помочь ей вылезти.
Грум перехватил поводья и, повинуясь жесту лорда Корбери, отвел лошадей в сторону.
— Зачем мы сюда приехали? — наконец спросила Фенелла.
Ее голос дрожал, чему в некоторой степени способствовали скорость, с которой они ехали, и непрекращающаяся все путешествие тряска.
— Я привез тебя сюда для того, чтобы жениться на тебе, — ответил лорд Корбери.
— Жениться… на мне! — воскликнула Фенелла.
— Ты моя! — глухо проговорил он. — Ты всегда была моею, и если ты думаешь, что я допущу, чтобы ты вышла замуж за кого-нибудь другого, ты жестоко ошибаешься! Ты, Фенелла, согласишься выйти за меня замуж, прямо сейчас, здесь, иначе я заставлю тебя сделать это силой.
Ее сердце бешено заколотилось, но она не смогла преодолеть любопытства и спросила:
— Как же… ты… заставишь меня? Он посмотрел ей в лицо, при этом взгляд его оставался суровым.
— Это будет несложно, — медленно проговорил он. — Ты такая маленькая, и мне всегда удавалось заставлять тебя делать то, что я хотел. К примеру, я увезу тебя в лес и овладею тобой. Тогда у тебя не будет другого выхода, как только выйти за меня.
— Периквин! — У Фенеллы перехватило дыхание. — Как ты можешь говорить мне такое?
— Я не намерен спорить с тобой, Фенелла, — сказал он. — Такты выйдешь за меня замуж добровольно, или мне придется заставить тебя подчиниться мне?
Сердце молотом стучало в груди, и в то же время Фенелла ощущала, как в ней начинает волной подниматься дикий восторг. И
— Я выйду за тебя… замуж, Периквин.
Несколько ироничным, как показалось Фенелле, жестом, он подал ей руку, она опустила свою руку в его, и он повел ее через открытые двери в церковь.
Внутри царил полумрак, так как деревья загораживали окна, но на алтаре ярко горели свечи, и рядом стоял старый приходской священник.
Они приближались к священнику, и их шаги, казалось, звенели на каменных плитах пола. Фенелла вспомнила, как громыхали солдатские сапоги у них над головой, когда они прятались в склепе.
Потом она вспомнила, как ее поцеловал Периквин и как ее охватил неизведанный ранее исступленный восторг, который переполнял ее настолько, что она почти теряла сознание. Она почувствовала, как тот же трепет, вызванный на этот раз бушевавшим в ней волнением, охватил все ее существо, заставив ее непроизвольно сжать пальцами его руку.
Они подошли к старому священнику, он улыбался им. Фенелла знала, что ничто на свете не доставило бы этому старому человеку большего удовольствия, чем обвенчать двух молодых людей, которых он любил с тех пор, когда они были детьми.
Таинство венчания началось, и Фенелла впитывала в себя прекрасные слова, соединяющие ее с человеком, к которому всю свою сознательную жизнь она испытывала глубокое чувство любви. Ей был слышен раздававшийся позади них стук коготков потревоженных обитателей пустующей церкви и хлопанье крыльев под крышей.
У нее было такое ощущение, будто она окружена толпой крохотных свидетелей, которые являлись частью не только леса, но и самого Прайори.
Лорд Корбери вынул из жилетного кармана кольцо, которое, после того, как священник благословил его, надел Фенелле на палец, произнеся при этом:
— Этим кольцом я сочетаюсь с тобой, своим телом я поклоняюсь тебе, всем моим богатством я одаряю тебя.
Его голос звучал глубоко и искренне.
Фенелле показалось, что чаша счастья переполнена, потому что сейчас она стала той, которой всегда мечтала быть — женой Периквина!
Они преклонили колена. Старый священник благословил их, и они рука об руку пошли по проходу.
Безмолвно Периквин помог Фенелле взобраться в двуколку, сел сам и подобрал вожжи.
Они тронулись в путь. Фенелле, осознавшей, что на безымянном пальце ее руки надето обручальное кольцо, все еще слышались слова священника, которые он произнес, когда соединил их руки и назвал мужем и женой.
До Прайори было недалеко. Лорд Корбери остановил лошадей у самых дверей, которые оказались открытыми. Он опять помог Фенелле сойти, и когда они поднялись по лестнице в холл, она увидела, что все свечи зажжены, но никого вокруг нет.