Ночь без звезд
Шрифт:
— Что?
— Она хочет защитить нас всех от страданий апокалипсиса.
— Помилуй, грязная Джу!
— Не уверен, что мое силовое поле выдержит такое, — сказал Джоуи. — Совсем не уверен.
— Что я наделала! — запричитала Фаустина. — Надо было оставить вас внизу, там, где червоточина. Вы бы уже переместили нас всех на Трюб.
— Я все еще могу это сделать. Вытащите другого меня из камеры и поторапливайтесь, Фаустина. Черт побери, бегите!
— Она тебя обманывает, — жарко сказала Дженифа, пока Корилла прижималась лбом к окну, глядя на улицу. Красная лампочка
— Без вариантов, капрал, — ответил Чаинг. — Именно этого я и ждал. И Стонел тоже. А теперь тебе следует успокоиться и выполнить приказ.
— Паула из Содружества.
— Она спасет нас. Неужели ты не можешь дать ей хотя бы один шанс? Этого хотят Стонел и премьер-министр. Или ты считаешь себя выше них?
Дженифа стиснула зубы, но промолчала.
— Я знаю, как больно признавать свои ошибки, — чуть мягче сказал Чаинг. — Поверь мне, знаю.
Корилла отвернулась от окна.
— Нам нужно спуститься в крипту. Сейчас же!
— Ты же вроде сказала, там должен находиться космический аппарат, — спросил Чаинг.
— Наш старый агент во дворце нашел способ обойти это.
Чаинг не смог удержать улыбку, увидев, как вытянулось лицо Дженифы.
— Ну пошли.
Корилла повела их в крипту. Они шли по нескончаемым коридорам, а затем по узкой винтовой лестнице с парой светящихся лампочек. Минут через пять Чаинг окончательно потерялся.
— Откуда ты знаешь, куда идти? — спросил он.
— Сигнал, — ответила элитарка. — Он показывает путь.
— И кто с тобой связался? — враждебно спросила Дженифа. — Сигнал подает ваш агент? А откуда он знает, куда идти?
— Все элитарии знают, — сказала Корилла. — Точно так же, как мы знаем городские улицы и расписание трамваев. Информация есть в общедоступном канале. — Девушка замолчала и хитро взглянула на Дженифу. — Когда мы вернемся в Содружество, сама сможешь проапгрейдиться и проверишь, правду ли я говорю.
Хромая, Чаинг заметил, как посмотрела Дженифа на Кориллу, и на всякий случай расстегнул кобуру.
Наконец они свернули из узкого прохода в более широкий коридор. В дальнем конце его виднелась высокая двойная дверь. Рядом стоял стол, где обычно сидел дежурный офицер, проверяя пропуска и записывая всех входящих. Сейчас место пустовало. Чаинг подошел с опаской к дверям. Такое важное устройство, как врата червоточины, необходимо охранять.
— Это здесь, — энергично воскликнула Корилла и взялась за большую железную ручку.
Чаинг схватил девушку за руку.
— Погоди-ка.
Он все еще не мог понять, где же охрана. Вытащил пистолет и первым вошел в крипту. Учитывая, что они находились под землей, помещение оказалось неожиданно большим. Впереди на каменном полу белел покрытый плиткой широкий круг, на нем валялась куча деталей, явно принадлежавших крупному автомату. У стены выстроились столы с научно-исследовательским оборудованием. На них Чаинг почти не обратил внимания, взгляд его приковала большая круглая машина в конце крипты. Ничего особенного — толстый обод из металла голубоватого цвета, в центре — странная серая субстанция, на которой не мог сфокусироваться взгляд. Чаинга захлестнуло восхищение. Перед ним разворачивалась живая история. Переход создали еще в Содружестве тысячи лет назад, а затем им воспользовалась Мать Лора, уничтожившая праймов в самый темный час истории Бьенвенидо. Тот самый легендарный аппарат теперь здесь, прямо перед ним, совершенно реальный.
— Великая Джу! — прошептал Чаинг, засовывая пистолет обратно в кобуру.
Корилла стояла рядом, восторгаясь не меньше.
— У нас получится, — сказала она. — Мы сможем помочь Ангелу-воительнице победить паданцев.
Щелчок предохранителя громко разнесся по всей крипте.
— Я не помню такого приказа, — тихо сказала Дженифа. В одной руке она держала пистолет, другой поворачивала замок.
— Нам не нужны приказы, чтобы спасти этот дрянной мир! — крикнул Чаинг.
Дженифа вытащила детектор связи, на корпусе горела зеленая лампочка.
— Если ты свяжешься с артефактом Содружества, элитарская шлюшка, если я увижу, как загорится красная лампочка, то я всажу пулю тебе в голову.
— Ради всего дрянного, Дженифа… — начал Чаинг.
Она выстрелила.
6
Сообщения, поступавшие в командный бункер из речного района Варлана, не отличались ясностью и структурированностью. Теперь на столе с картой города стояла дюжина красных флажков, отмечая места вторжения паданцев. Однако Стонел до сих пор не знал наверняка, что они на самом деле обозначают: по радио панически кричали о чудовищах с большими пушками. Три катера морской пехоты вывели из русла реки Кольбал, остальные не выходили на связь уже более четверти часа. Даворки еще не приказал убрать их значки, хотя, по мнению Стонела, это было глупо, пусть и оптимистично.
Связист что-то выкрикнул, и два красных флажка у реки переместились вглубь города на улицу Ваунфол.
— Дело дрянь, — прорычал Даворки.
Колонна, вышедшая из дворца на подкрепление, находилась почти у реки, но в трех километрах на запад от улицы Ваунфол.
Еще один красный флажок поставили прямо посередине парка Бромвеля, располагавшегося на другом конце бульвара Брайана-Энтони.
— Откуда, Уракус побери, они появились? — спросил Стонел. — Они уже в периметре.
— Сколько их? На что способны? — потребовал отчета Даворки.
— Сэр, разведка сообщает, что паданцев несколько сотен, в том числе и крупные производители, — доложил помощник. — Все хорошо вооружены. Без автотранспорта.
Стонел посмотрел на прямую линию бульвара, идущую прямо от парка к дворцу. «Как нож в сердце», — подумал он и сказал:
— Они идут к нам.
— Сэр, — сказал один из связистов, — охрана сообщает, что у ворот за стенами скопилась большая толпа. Люди просят их впустить.
— Ни в коем случае, — сказал Стонел.
— Сэр, с ними дети.
Стонел подошел к связисту.
— Дайте мне его сюда. — Он выхватил трубку из рук напряженного офицера. — Это директор Стонел. С кем я говорю?
— Капитан Фитцсенд, сэр. Обеспечиваю охрану главных ворот.
— А теперь слушайте меня внимательно, капитан Фитцсенд. Ни при каких обстоятельствах не впускать гражданских внутрь. Вы меня поняли.
— Э-э-э, так точно, сэр. Но, сэр, они утверждают, будто им обещали предоставить внутри дворца убежище для детей.
— Поясняю еще раз, капитан. Убежища нет и не будет. Не впускать.