Ночь для любви
Шрифт:
– Посмотри на меня, Лили, – сказал Невиль спокойным властным голосом, каким говорил, будучи майором. Она с неохотой посмотрела ему в глаза. – Почему ты не сопротивлялась?
– Там были и французские пленные... – начала она, и дыхание ее участилось, когда она вспомнила, что сделали с ними. – Потому что я боялась. Я так боялась. Потому что я трусиха.
– Лили, – продолжал он тем же властным тоном. Его глаза неотрывно смотрели в ее глаза, не позволяя отвести взгляд. Он внезапно снова стал для нее командиром, а не мужем. – Это было изнасилование. Ты вовсе не трусиха. Долг солдата выжить в любой
Невиль говорил так убежденно, что ему трудно было не поверить. Возможно ли, чтобы он говорил правду? Значит, она не трусиха? Не изменница?
– Иди ко мне, – позвал он с нежностью в голосе. – Ты выглядишь такой одинокой, Лили.
Женщина вернулась домой, в мир, который стал чужим для нее и муза, чуть было не женившегося на другой. Какой униженной она должна себя чувствовать! Неужели она никогда не станет такой, как прежде: спокойной, уверенной и такой же счастливой, какой чувствовала себя после той единственной ночи любви?
Лили стояла, опустив плечи и рассматривая свои руки. Когда Невиль, подойдя к ней, притянул ее к себе, она немного расслабилась, положила голову ему на грудь, чувствуя тепло и силу, исходившие от его тела. Лили позволила себе роскошь снова почувствовать себя в безопасности, быть нежно любимой. От него исходил приятный запах мускуса, мыла и еще чего-то чисто мужского.
И однако, она чувствовала себя человеком, который не увидел радугу целиком, а застал лишь ее конец – никакого сияния, а просто едва заметные полоски. К тому же она больше не верила в радуги, понимая, что к старой жизни не вернешься и надо начинать новую.
Стараясь не поддаться чувству, Лили отстранилась от него.
– Для нас обоих было бы лучше, если бы я умерла, – сказала она.
– Нет, Лили, – резко возразил Невиль.
– Скажи, неужели за все эти полтора года тебе никогда не приходило в голову, что моя смерть является лучшим выходом из создавшегося положения?
Задав вопрос, Лили заметила, что он медлит с ответом.
– Мне кажется, – продолжала она, – что если бы ты знал, что я выжила или вообще бы была жива, ты никогда бы не привез меня сюда. Ты нашел бы тысячу причин, чтобы держать меня подальше отсюда. Ты бы стал объяснять мне, что это для моей же пользы, и был бы прав. Да, ты никогда бы не привез меня сюда.
– Лили, – он подошел к окну и стал всматриваться в темноту, – ты не можешь это знать, как не могу знать и я. Я не знаю, что могло бы случиться, но ты стала моей женой. И ты дорога мне.
Ах вот как: дорога ему. Не «любовь моего сердца», как он называл ее той ночью. Слабо улыбнувшись, Лили села на край кровати и обхватила себя руками за плечи, так как ночной воздух был прохладным.
– Я полагаю, – сказала она, – что мое присутствие здесь не только неуместно, но и смехотворно. Присутствие здесь Лорен гораздо уместнее. Она воспитывалась здесь, чтобы стать твоей женой и графиней. А вместо этого она находится в ужасном положении, твое будущее потерпело крах, а я...
– Лили, – Невиль снова подошел к ней и взял ее руки в свои, – ничего невозможного нет. Ты только послушай
– Возможно, – ответила она с улыбкой, – стоит попытаться. Но утро вечера мудренее. У нас сегодня был тяжелый день. Спасибо за твою доброту.
– Ты хочешь остаться одна? – спросил Невиль. – Я мог бы согреть тебя в своих объятиях. Я не буду заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь.
Это было искушением. Как было бы легко воспользоваться его добротой и раствориться в нем, но сейчас это было бы для нее таким же унижением, как и в случае с Мануэлем. Сейчас, когда она вступала в эту новую, неизведанную жизнь, лучше не поддаваться соблазну.
– Я бы предпочла остаться одна.
– Тогда спокойной ночи. Если ты вдруг захочешь меня этой ночью или какой-либо другой, знай, что моя туалетная комната рядом с твоей, а за ней моя спальня. Если же тебе что-нибудь понадобится, дерни за шнурок звонка, и твоя служанка придет к тебе.
– Спасибо, – поблагодарила Лили. – Спокойной ночи.
Внезапно она подумала, а как будет чувствовать себя этой ночью его предполагаемая невеста. Любит ли она его? Лили было искренне жаль, что она попала в такую ужасную ситуацию, в которой была совершенно беспомощна. Сегодня у нее должна была быть первая брачная ночь, но ее спальню занимала она, Лили. Все это было ужасно.
Глава 8
Днем Лили хорошо выспалась, поэтому плохо спала ночью и дважды просыпалась, вздрагивая от старого ночного кошмара. Он был одним и тем же со всеми мельчайшими подробностями.
Мануэль лежит на ней, и тут она открывает глаза и видит его – майора Ньюбери, Невиля, – стоящего в дверях хижины, наблюдающего. На его лице то же выражение, которое она часто видела сразу после боя: тяжелое, холодное, с почти нечеловеческим взглядом, в котором еще горит огонь сражения, а рука с побелевшими суставами сжимает рукоять шпаги. Он готов убить Мануэля и спасти ее. С болезненной надеждой она старается лежать тихо, чтобы не вспугнуть Мануэля.
Сон всегда кончается одним и тем же: простояв неподвижно с застывшим лицом бесконечно долго, Невиль поворачивается и исчезает; драгоценное время упущено, и Мануэль продолжает, наслаждаться ее телом.
В этом сне Лили готова бежать за Невилем, как только Мануэль отпустит ее, но ноги не слушаются, а воздух такой плотный, что она не может пробиться сквозь него. У нее нет голоса, чтобы окликнуть его, и она не может рассмотреть, в каком направлении он ушел. Вокруг все окутано туманом, ее охватывает паника. А затем – и это самая жестокая часть сна – туман внезапно рассеивается, и она видит его стоящим спиной к ней всего в нескольких шагах от нее.