Ночь под дулом пистолета (Заложница)
Шрифт:
1
– Я только что слышала новости по радио.
Тайл Маккой никогда не любила пустой болтовни по телефону. Это была ее первая фраза после того, как Галли взял трубку. Впрочем, никаких преамбул и не требовалось. Если честно, то он ждал ее звонка.
Тем не менее Галли счел нужным притвориться удивленным.
– Это ты, Тайл? Ну как, уже наслаждаешься отпуском?
Ее отпуск официально начался этим утром, когда она села в машину и направилась на запад по 20-му шоссе. Сначала
Сегодня они съели на завтрак водянистые рыбные палочки с фасолью из банки и немного посмотрели телевизор. Тайл спросила, не может ли она ему чем-нибудь помочь, пока она здесь, – написать письмо или купить журнал. Дядя печально улыбнулся, поблагодарил ее за приезд, а потом пришел санитар и уложил его в кровать, как малого ребенка.
Выйдя из пансионата, Тайл с удовольствием вдохнула жаркий, скрипящий на зубах воздух Техаса, надеясь избавиться от запаха старости и безнадежности, которым пропиталась богадельня. Она с облегчением подумала, что выполнила семейный долг, но тут же устыдилась этого чувства. Усилием воли Тайл стряхнула тоску и напомнила себе, что она в отпуске.
Официально лето еще не наступило, но для мая было на редкость жарко. Перед домом для престарелых не нашлось места в тени, где можно было бы оставить машину, так что внутри салона воздух нагрелся настолько, что вполне можно было печь печенье на приборной доске. Тайл включила кондиционер на полную мощность и нашла свою любимую радиостанцию.
«Я прекрасно проведу время. Мне давно пора было куда-нибудь съездить. Потом я буду чувствовать себя значительно лучше». Она повторяла этот внутренний монолог как мантру, стараясь уверить себя, что так оно и есть на самом деле. Вообще-то она относилась к отпуску с таким же отвращением, как к приему горького лекарства.
Дорога, казалось, струилась в волнах жары, это марево гипнотизировало, а радио создавало фон, который Тайл практически не замечала. Но когда начали передавать новости, она привычно напряглась – и не напрасно. То, что она услышала, подействовало на нее как шило, выскочившее из сиденья водителя. Все в одно мгновение ускорилось – движение машины, пульс Тайл, мыслительный процесс. Она тут же достала из большой кожаной сумки сотовый телефон, набрала номер Галли и, как всегда, сразу приступила к делу.
– Расскажи вкратце.
– А что именно ты услышала?
– Что сегодня ученик старшего класса средней школы в Форт-Уэрте похитил дочь Расселла Денди.
– Это примерно все, – подтвердил Галли.
– Но я хочу знать детали.
– Ты же в отпуске, Тайл.
– Я возвращаюсь. На следующей развилке развернусь. – Она взглянула на часы на приборной доске. – Я
– Стой-стой. Где ты сейчас? Дай точные координаты.
– Милях в пятидесяти к западу от Абилина.
– Гмм.
– В чем дело, Галли?
Ладони у Тайл вспотели. Снова знакомо защекотало где-то в животе, а это случалось, только когда она шла по горячему следу и надеялась на сенсационную передачу. Этот всплеск адреналина нельзя было ни с чем перепутать.
– Ты ведь по пути к Анджел-Файр?
– Да.
– Северо-восточная часть Нью-Мексико… Ага, вот это где. – Он, видимо, рассматривал карту автомобильных дорог. – Впрочем, забудем. Зачем тебе все это, Тайл? Придется сделать большой крюк, а ты все-таки в отпуске…
Он пытался поймать ее на крючок, и она это понимала, но не имела ничего против. Ей хотелось сделать эту передачу. Похищение дочери Расселла Денди – важное событие, к тому же по мере развития история может обрасти интересными подробностями.
– Я не возражаю против большого крюка. Говори, куда ехать.
– Ну, – протянул он, – если ты уверена…
– Я уверена.
– Тогда ладно. Недалеко впереди есть поворот на шоссе 208. Поезжай по нему на юг до Сан-Анджело. Дальше к югу шоссе пересечется с…
– Галли, насколько большой крюк мне придется сделать?
– Я думал, тебе безразлично.
– Разумеется. Но знать бы не помешало. Сколько там?
– Ну, давай посмотрим. Примерно… три сотни миль.
– От Анджел-Файр? – слабым голосом спросила она.
– От того места, где ты сейчас находишься. Дорога до Анджел-Файр не в счет.
– Путешествие в три сотни миль?
– В один конец.
Тайл глубоко вздохнула, но позаботилась, чтобы он этого тяжелого вздоха не расслышал.
– Ты сказал, шоссе 208 до Сан-Анджело. Потом куда?
Она придерживала руль коленом, трубку держала левой рукой, а записи делала правой. Машина шла на автомате, но мозг Тайл лихорадочно работал. Ее охватил журналистский азарт. Мечты о приятных вечерах в качалке на веранде уступили место мыслям об интервью и интересных ракурсах.
Ей нужен был фактический материал, но когда она спросила об этом Галли, тот уперся:
– Не сейчас, Тайл, я очень занят, а тебе еще ехать да ехать. Когда ты будешь на месте, у меня соберется куда больше информации.
Раздосадованная его упрямством, она спросила:
– Повтори, как этот городок называется?
– Гера.
Все шоссе в этой части Техаса были прямыми, как стрела. По обеим сторонам – бесконечная прерия, лишь изредка попадались орошаемые луга, где пасся скот. На безоблачном горизонте виднелись силуэты нефтяных вышек. Часто дорогу перед самой машиной перебегали шары перекати-поля. После Сан-Анджело Тайл практически перестали попадаться машины.
«Забавно, – подумала она, – как иногда все в жизни складывается…»