Ночь упавшей звезды
Шрифт:
Лекарь обернулся.
– - Странные у вас, давних, понятия о красоте, -- он швырнул в меня полотенцем.
– - В этой воде долго лежать нельзя. Вытритесь и намажьте ссадины. И поживее, я не собираюсь на вас тратить целый день.
– - Я и не просила, -- вылезая и вытираясь, рявкнула я.
– - Вы сами меня сюда приволокли. То есть, этот ваш, рыжий... А понятие о красоте у меня есть, можете не сомневаться. Только лилии я не выношу. Или этот белобрысый -- ваш внук, что вы так за него страдаете?
Дверь внезапно распахнулась,
– - Мэтр Звингард, и как...
– - тут мевретт остановился, словно налетев на невидимую стену, брови его полезли на лоб, и он резко отвернулся, взмахнув полами длинной туники:
– - Э... а... вижу, вам уже лучше?
– - спросил он у двери.
Нисколько не стесняясь, я стояла нагая, втирая мазь в синяки и ссадины, даже как-то извернулась, чтобы намазать спину. Вообще я довольно гибкая в обычное время...
Потом вернула Звингарду мазь:
– - Все, спасибо. У вас чистая одежда найдется? Пока я свою в порядок приведу... Э-э... здрасьте, мевретт. Да, мне уже хорошо.
– - Лучше-лучше, -- заверил лекарь.
– - Лучше подумайте, где ее поселить.
Судя по позе, Мадре действительно задумался, все так же стоя лицом к двери и настороженно прислушиваясь к звукам за спиной:
– - Скажите, а вы любите детей, сударыня?
– - спросил он загадочно.
– - Не выношу, -- соврала я.
– - За редким исключением. Я воин, а не нянька.
Лекарь залез в пузатый комод и достал чистую рубашку и штаны.
– - Вот вам, деточка. Чтоб так не ходили.
– - Спасибо, -- сказала я искренне.
– - Я вообще-то и так могу, но никого не хочу смущать!
– - почти проорала, заставив мевретта заткнуть чувствительные уши. Ох, до чего же его злить было приятно... отступали неприятности.
Я быстро оделась.
– - Мэ-этр Звингард, где у вас постираться можно и развесить, чтобы просохло? И еще... надо сапоги и кирасу в порядок привести, а то ведь испортятся... и... я голодная, -- печально призналась я, ища глазами свою сумку. Похоже, я и ее потеряла в кабинете этого уточне... утонченного остроухого блондина. А там был кусок домашней колбасы и хлеб. Я судорожно сглотнула.
Кто я такая -- не помню, а вот что в сумке есть колбаса...
– - Так, дева, -- строго сказал Звингард.
– - Я лекарь, а не нянька. С железками к оружейнику, за едой -- на кухню. А тряпки оставьте здесь, служанки выстирают. Кстати, мевретт, где носит это негодную девчонку, Тулинни?
– - Темулли?
– - чуть громче, чем следовало, спросил Мадре, убирая руки от ушей.
– - А я не знаю... Она сказала, что к вам пойдет.
Потом слегка повернулся в мою сторону:
– - Ну, хорошо, а книги? Грамоту разумеете?
– - Ну, пусть только вернется, -- хмыкнул Звингард, делая вид, что закатывает рукава.
– - Мне нянька и не требуется, --
– - Только если я буду бродить по вашему замку до потери пульса в поисках кухни и кузницы, вам же хуже!..
Я подхватила свое барахло и, обойдя Одрина, словно столб, потопала к двери.
– - Кстати, мевретт, сумку и клеймору мне верните, когда освобожусь. Грамоте разумею, но секретарем быть не хочу. Сказала же человеческим языком: я воин, а не писарчук.
Да-а, чтобы открыть двери, третьей руки мне явно недоставало. Так что я опять шваркнула все на пол, освободила проход и стала подбирать вещи. Их было многовато, но я справилась.
– - Мэтр Звингард, спасибо!
– - прокричала я, выходя.
– - И вам не за что, деточка, -- откликнулся лекарь.
Гордости моей хватило -- выйти и затворить двери за собой. А там я привалилась к ним спиной и, видимо, это к лучшему. Потому как в лазарете довольно громко заговорили обо мне. Двери были плотные, но разговаривали собеседники на повышенных тонах, так что мне все было прекрасно слышно.
– - Чисто у вас тут...
– - издалека начал мевретт. Звингард громко фыркнул:
– - Еще бы... Кабы одна зеленоволосая тут подтирала, до сих пор в грязи по колено сидел...
– - А кто еще?
– - Так рыжий, Люб, -- дедка фыркнул, -- сам прискакал... Правильно Велит сына воспи...
– - Гм, -- перебил лекаря Мадре.
– - Ну, мэтр, и что вы скажете по поводу этой их находки? Она действительно ничего не помнит, или есть вариант, что притворяется?
– - А я откуда знаю?
– - удивился лекарь.
– - Ну и помощницу вы мне подсунули, мевретт, сущее наказание...
– - А что, разве так сложно отыскать на голове у человека следы ударов, говорящие о возможной травме?
– - едко спросил Мадре.
– - А с Тему я еще поговорю...
– - Я в голову вашей находке не лазал, знаете ли, -- ворчливо ответил старик.
– - Я только вымыл ее и смазал синяки. Но она кажется вполне вменяемой. И магией ей мозги не отшибали тоже.
Ага, смазал он... сама тут через себя выкручивалась. Я сердито засопела. Захотелось вломиться к ним с криком: "Можете меня допрашивать и пытать. Я не вру. Я ничего не помню, ясно?"
– - Хм... положим...
– - отозвался Одрин.
– - Подождем Алиелора...
– - А не слишком ли жирно из-за нее... второго мевретта гонять?
– - Вот еще!
– - в голосе Мадре закипало раздражение.
– - Следы высмотрит да деревья расспросит -- говоруна с собой он взял. Поселки ближайшие, корчму. Лагерь военный. А на заставы -- летавок. Не пройти ей мимо -- с проводником или без. Да сунься сюда хоть свой без дороги -- Дальнолесье, как паутина, зазвенит.
– - Ну, вам оно лучше знать, мевретт. Ох как ведь лес-то закуклил. Поглядим еще, какая бабочка отсюда вылетит...