Ночь В Доме У Озера
Шрифт:
— Я уверен, ты и сам знаешь эти заклинания, — сказал Моллокос.
— Знаю, да, — ответил Чимвазл, — но какой-то мерзавец украл мой гримуар.
Моллокос рассмеялся. Это был самый печальный звук, который Лирианн доводилось слышать.
— Это уже неважно. Все умирает, даже магия. Заклятия угасают, чары спадают, гримуары обращаются в прах, и даже самые могущественные заклинания больше не действуют так, как прежде.
Лирианн подняла голову.
— Правда?
— Правда.
— Ого.
Она вынула меч и пощекотала его сердце.
*
Некромант
Чимвазл был потрясен.
— Что ты наделала?
— Он был некромантом.
— Он был нашей единственной надеждой.
— Тебе не на что надеяться, — она вытерла клинок рукавом. — Когда мне было пятнадцать, молодой путешественник был ранен возле таверны моего отца. Отец был слишком добр, чтобы оставить его умирать в грязи, так что мы отнесли его наверх, и я заботилась о нем, пока он не поправился. Вскоре после его отъезда я поняла, что жду ребенка. Семь месяцев мой живот рос, я мечтала о малыше с голубыми, как у него, глазами. На восьмом месяце живот перестал расти. После этого он становился меньше с каждым днем. Повитуха все мне объяснила. Что толку приносить новую жизнь в умирающий мир? Утроба мудрее, чем сердце, сказала она. А когда я спросила, почему мир умирает, она придвинулась ко мне и шепнула — это все волшебники.
— Но я здесь ни при чем, — Чимвазл поскреб щеки обеими руками, зуд сводил его с ума, — и что, если она ошибалась?
— Тогда ты умрешь напрасно, — Лирианн чуяла, как он напуган. От него по-прежнему пахло волшебством, но очень слабо, все перекрывала вонь страха. Маг из него действительно был жалкий. — Слышишь угрей? — спросила она. — Они еще не наелись. Мне пощекотать тебя?
— Нет, — он попятился, растопырив перед собой окровавленные пальцы.
— Это быстрее, чем быть сожранным заживо угрями, — она взмахнула Щекотуньей, блеснувшей при свете свечи.
— Не подходи, — предупредил Чимвазл, — или я использую Великолепный Призматический Распылитель.
— Ты мог бы. Если бы знал его. А ты не знаешь. И если бы он сработал. А он не сработает, если верить нашему покойному другу.
Чимвазл отступил еще на шаг и запнулся о труп некроманта. Пытаясь удержать равновесие, он уцепился за посох чародея. Схватив его, он вскочил на ноги.
— Не приближайся. Предупреждаю, в этом посохе еще осталась сила. Я чувствую.
— Может быть, но тебе от нее никакого толка, — в этом Лирианн была уверена. Вряд ли он был хоть наполовину волшебником. Скорее всего, украл эти карточки и заплатил за зачарованных тараканов. Жалкий, несчастный мелкий негодяй. Она решила избавить его от мучений. — Стой спокойно. Щекотунья прекратит твой зуд. Обещаю, больно не будет.
— Это — будет, — схватив посох обеими руками, Чимвазл с размаху опустил хрустальный шар ей на голову.
*
Чимвазл раздел оба тела перед тем, как сбросить их в дыру под кроватью в надежде утихомирить шипящих угрей. Девушка, которая без одежды стала еще привлекательнее, слабо пошевелилась, пока он тащил ее через комнату. — Какая жалость, — пробормотал Чимвазл,
Даже мертвый, некромант выглядел так устрашающе, что Чимвазл с трудом решился дотронуться до него, но снизу по-прежнему доносилось голодное шипение, а шансы сбежать сильно возрастали, если угри будут сыты. Так что он набрался храбрости, присел и расстегнул застежку на мантии страшного чародея. Когда он перевернул тело, чтобы снять ее, черты лица волшебника растеклись, как черный воск, превращаясь в лужицу на полу. Чимвазл обнаружил, что склоняется над иссохшим беззубым трупом с мутными белыми глазами, сморщенной кожей и лысой головой, покрытой паутиной темно-синих вен. Он был не тяжелее мешка листьев, но на губах играла слабая улыбка, когда Чимвазл сбросил его к шипящим угрям.
К этому времени зуд начал проходить. Чимвазл почесался в последний раз и набросил мантию некроманта себе на плечи. В тот же миг он почувствовал себя выше, сильнее, жестче. С чего ему бояться существ там, в зале? Это они должны его бояться!
Не оглядываясь, он прошествовал по лестнице. Призрак и упыри расступились перед ним, как только увидели. Даже эти существа не желали связываться с волшебником столь грозного облика. Только трактирщик осмелился заговорить.
— Устрашающий сэр, — прошелестел хозяин заведения, — как вы собираетесь расплатиться?
— Вот этим, — Чимвазл выхватил меч и пощекотал существо. — Никому не буду рекомендовать ваше заведение.
Черная вода все еще окружала трактир, но была глубиной всего по пояс, и перейти ее вброд не составило труда. Твк-ане исчезли в ночи, шипящие угри затихли, а деоданды стояли там же, где он видел их в последний раз, ожидая возле железного паланкина. Один из них поприветствовал его.
— Земля умирает, и солнце скоро погаснет, — промолвил он. — Когда исчезнет последний луч, исчезнет и магия, и мы полакомимся жесткой белой плотью Моллокоса.
— Земля умирает, но вы уже мертвы, — ответил Чимвазл, удивляясь, каким низким и мрачным стал его голос. — Когда солнце зайдет навсегда, вся магия исчезнет, и вы превратитесь в гнилую слизь, — он уселся в паланкин и приказал деодандам поднять его. — В Кайн. Может, в белостенном городе найдется изящная девушка, которая станцует перед ним голой в сапогах веснушчатой милашки. Или, на худой конец, хуун.
Сквозь багровый сумрак плыл в железном паланкине на плечах четверых мертвых деодандов Моллокос Меланхоличный.
Послесловие
Я полагаю, мне было лет десять или одиннадцать, когда я впервые столкнулся с работой Джека Вэнса. Тогда я схватил один из тех «Ace Doubles» с красочным красно-синим корешком с вращающейся стойки в кондитерской на пересечении Первой улицы и Келли Парквей в городе Байон, штат Нью-Джерси. Большинство известных книг из этой серии, представляли собой «два полных романа» двух разных писателей, изданных одновременно, но в этой была одна и та же подпись на обеих сторонах, в паре были «Рабы Клау» и сокращенная версия «Большой Планеты».