Ночная колдунья (Злодейка)
Шрифт:
– Мадам, прошу извинить меня за вторжение. Я пришел к вам пока как лицо неофициальное, по просьбе вашего отца и вашего лечащего доктора.
Голос следователя показался Маргарите отвратительным, как и он сам. Она видела, как изумленно поползли вверх брови Варвары. Гривина жестом пригласила гостя присесть. Тот согнулся пополам и сел в мягкое кресло неестественно прямо. По всему было видно, что пользоваться такой мебелью ему неудобно и гораздо привычней для него жесткие казенные стулья следственного управления.
– Я слушаю вас, господин следователь.
– Несколько
Варвара нетерпеливо кивнула.
– Так вот, – продолжал Сердюков. – Ваш батюшка просил меня пока неофициально произвести сыск, дабы попытаться выявить причину вашего падения. Дело в том, что у него появились подозрения, будто печальное происшествие произошло не по нелепой случайности, а при наличии злого умысла!
– Умысла? – воскликнула пораженная Варвара. – Какой тут может быть умысел, дурная лошадь понесла, я не справилась с нею и неловко упала. Вот и все!
– Однако доктор Литвиненко считает, что вы не справились с лошадью не потому, что она имела дурной нрав, а потому, что в тот момент странным образом почувствовали недомогание, оттого и упали. Он полагает, что ваше временное нездоровье было вызвано присутствием в организме неких веществ.
– То есть, вы хотите сказать, что кто-то пытался убить меня, подсыпав… подсыпав нечто, вероятно, в кофе, в чашку с кофе, которая стояла на столе в то утро? Да, я точно помню, что его вкус показался мне странным, каким-то солоноватым, что ли.
Варвара потерла рукой лоб. Лицо ее приняло сосредоточенное выражение, но она не могла подавить растерянность и испуг, которые, как показалось Марго, овладели ею.
– Но я не могу понять, Константин Митрофанович, кому могла понадобиться моя смерть, во всяком случае тогда. Кроме меня, некому было наследовать после папы, Коленька еще не родился, отец оставался вдовцом и жениться даже не собирался.
– Вы уверены в этом?
– Конечно, – Варвара надменно пожала плечами. – Надо было случиться несчастью, сломить его душевно, чтобы он перестал воспринимать окружающих разумно, как прежде. Только великой тоской я объясняю брак с нашей приживалкой.
Маргарита почувствовала, как от этих злых слов лицо и шея залились краской, а горло перехватило от злобы. Прежняя ненависть к падчерице вспыхнула с новой силой.
– А вы не допускаете, что господин Прозоров действительно испытывает некие чувства к молодой прелестной воспитаннице? – осторожно осведомился следователь.
– Конечно, я допускаю, что он мог вожделеть ее пышное тело, но зачем жениться, выставлять семью в двусмысленном свете? Сколько было пересудов и гадких намеков!
Варя сердито замолчала. Сердюков смотрел на нее с интересом. Прежние представления о бедной беспомощной калеке явно рушились. Маргариту, притаившуюся в тайном углу, просто трясло. Она наивно предполагала, что Варя радуется отцовскому счастью. Теперь она убедилась в том, что бывшая подруга и нынешняя падчерица ненавидит свою мачеху со страшной силой. Впрочем, взаимно.
– Позвольте спросить, ваши отношения с Маргаритой Павловной всегда носили острый характер?
Варвара поняла, что сказала лишнее, и, недовольная собой, передернула плечами:
– В общем, нет. Пожалуй, мы относились друг другу как сестры. Марго наивна и глупа, довольно искренно любила меня. Но она не способна на сильные переживания, стало быть, и на яркие поступки. Вы ведь это хотели узнать, не так ли? Нет, нам нечего было делить, она не могла причинить мне вред, ведь она всем обязана нашей семье. Если бы не мы, она бы очутилась в приюте для нищих сирот, и тяжкий крест стал бы ее уделом.
– Но теперь все переменилось, она хозяйка положения, ей и ее сыну достанется две трети вашего наследства.
– Верно, но повторяю, три года назад подобного развития событий невозможно было предугадать. Никто, тем более Марго с ее… – Варвара запнулась, подбирая слова, – с ее ограниченным воображением, повторяю, никто не мог предположить такого развития событий, а тем более как-то подтолкнуть их.
– А как сложились отношения между Маргаритой Павловной и вашим супругом? – Спросив, Сердюков увидел, как напряглось лицо его собеседницы.
Маргарита замерла в ожидании ответа.
– Муж мой, происходя из простой и небогатой семьи, всегда сочувствовал людям своего звания, в том числе и бедной сироте, живущей в хозяйском доме. Поэтому они дружны между собой.
– И только?
– Помилуйте, господин Сердюков, разве это имеет отношение к делу?
– Все в нашем деле имеет значение, мадам. Стало быть, никаких других отношений между господином Гривиным и вашей мачехой не существовало и не существует?
– Я не знаю, – вдруг тихо и жалобно произнесла Варя. – Разве я могу в таком состоянии предъявлять мужу требования хранить чистоту супружеских отношений! Я и так обязана ему тем, что он не отказался от своего слова и женился на мне, неподвижной калеке!
– Но я полагаю, что господин Прозоров не будет столь лоялен к неверности своей жены?
– Помилуйте, – притворилась испуганной Варя, – кто говорит о неверности, я ничего не утверждаю, боже упаси!
Маргарита почувствовала, что сейчас упадет в обморок от страха. Она видела, как ненавистная падчерица тонко плетет свою паутину, заставляя следователя убедиться в коварных замыслах мачехи.
– Конечно, я ничего не утверждаю, но действительно недавно имела несчастье подозревать их обоих, потому как они остались вдвоем в Цветочном и… – Варвара покраснела.
– И вы оставили соглядатая, – пришел на помощь Сердюков.
– Да, горничную Маргариты, Настю. Я посулила ей денег на приданое.
– И Настя заработала эти деньги?
Варя помолчала и печально произнесла:
– Да.
Маргарита ухватилась за стену, чтобы не упасть. Негодная девка уволилась три дня назад, замуж собралась, а Марго, глупая, тоже денег дала, просто так, от доброты. То-то она, когда деньги брала, в глаза не смотрела и вся красная была. Подлая, гадюка, убить ее мало!