Ночное похищение (сокращ.)
Шрифт:
При мысли о прогулке по пляжу и лесу Тесс содрогнулась. Ей опять стало страшно. Этот страх так и остался при ней со дня смерти Фиби, и она понимала, что ей уже никогда от него не избавиться. Но еще понимала, что нечего заражать своим страхом сына.
— Ну ладно, — сказала она. — Отправимся на озеро. Вдвоем.
— Круто!
— Собирайся, — велела Тесс.
Эрни опрометью кинулся к себе в комнату. Тесс смотрела ему вслед и старалась побороть тревогу. «Ты выдержишь, — внушала она себе. — Ради Эрни ты можешь
Тесс ехала по указателю к «Пристани Майера», и наконец разбитая проселочная дорога привела ее к озеру. Однако на пристани никого не оказалось. Лодки были сложены рядком и накрыты брезентом.
— Ну вот… — грустно вздохнул Эрни.
Тесс огляделась. В глубине души она даже была рада, что никого нет. Но, увидев, как расстроился Эрни, поняла, что сдаваться рано.
— Погоди-ка, — сказала она.
За деревьями она увидела домик, кажется вполне жилой. Из трубы шел дым, у крыльца стоял старенький пикап. Тесс поднялась на крыльцо и постучала в дверь.
Навстречу ей вышел сгорбленный старик в фланелевой рубахе.
— Закрыто все, — ворчливо буркнул он.
— Я знаю. Извините за беспокойство, понимаете, мы с сыном приехали навестить мою маму и очень хотели бы, чтобы вы нам выдали на пару часиков лодку.
Старик нахмурился, но все-таки надел потрепанную рыбацкую шляпу и спустился с крыльца. Подойдя к каноэ, он стянул брезент и стал доставать одну из лодок.
— Ура! — Эрни запрыгал от счастья.
Тесс посмотрела на другую сторону озера, на пляж при лагере, на холм за ним. Вроде бы совсем близко, и озеро спокойное. Но она никак не могла избавиться от тяжелого предчувствия.
Старик спустил наконец лодку на воду и пошел за веслами и спасательными жилетами, которые попросила Тесс.
— Можно нам сплавать вон на тот пляж? — спросила Тесс, когда он вернулся.
— Да, — кивнул старик. — Только остерегайтесь подводных камней с той стороны.
— Ну давай скорее! — торопил ее Эрни. Он схватил пакет с едой и запрыгнул в лодку.
— Садитесь, я подам весла, — сказал старик.
Тесс взялась за весла, старик подтолкнул лодку, и та заскользила по воде. Озеро было серебристо-серым, в тишине слышны были только крики птиц. Эрни с восторгом смотрел по сторонам, и Тесс порадовалась тому, что не поддалась своим страхам.
— Мам, смотри! — Эрни показывал на берег, где стоял огромный лось с грустными глазами. — А можно подплыть поближе? — спросил Эрни.
— Не хочется его спугнуть, — сказала Тесс.
Эрни застыл и с тихим восхищением уставился на могучее животное. Лось склонил голову, медленно развернулся и скрылся в лесу.
— Ушел, — расстроился Эрни.
— Ну ладно, — сказала Тесс. — А теперь ты садись на весла. Греби аккуратно. Следующая остановка — пляж.
— Смотри, тут стол для пикника! —
— Доплыли, — согласилась Тесс.
Они вдвоем затащили лодку на берег. Эрни принялся носиться по пляжу, а Тесс достала из лодки пакет с едой.
— А может, костер разведем? — предложил Эрни.
— Ну разве что маленький. Давай сначала поедим.
— Здорово! — завопил Эрни.
Он уселся на скамью у стола и схватил сэндвич.
— Попей. — Тесс пододвинула ему пакет с соком.
Некоторое время Эрни молча ел и пил, с довольным видом осматривая окрестности.
— Ой, я что-то слышу… — прошептал он и поднял палец.
Тесс прислушалась, но услышала только шум автомобильного мотора где-то в лесу.
— Здесь кто-то еще есть, — сказала она.
— Инопланетяне… — хихикнул Эрни.
— Очень может быть, — пожала плечами Тесс.
— Можно я схожу на разведку? — спросил он, поглядывая на лес.
— Давай вместе прогуляемся. Надо собрать хвороста для костра.
— Ага! — Эрни, расстегнув молнию, стащил с себя трикотажную куртку и остался в одной футболке. — Это можно здесь оставить.
— Родной, ты замерзнешь.
— Нет, так мне лучше.
— Тогда возьми куртку с собой. Мы в нее хвороста наберем. Выверни ее наизнанку, а то она будет вся в иголках.
Эрни послушно вывернул куртку наизнанку. Тут у Тесс зазвонил мобильный. Она взглянула на номер. Звонили из гостиницы. У Тесс от волнения комок подступил к горлу. Мама ей просто так никогда не звонила.
— Мам, что-нибудь случилось? — спросила Тесс.
— Тесс, ты не поверишь… — начала Дон.
Эрни уже начал собирать ветки.
— Не уходи далеко, — предупредила его Тесс. — Чтобы я тебя видела!
Эрни кивнул и продолжил собирать хворост. Тесс посмотрела ему вслед и вернулась к разговору.
— Во что я не поверю? — спросила она.
— Нельсона Эббота отпустили!
— Как? Когда?
— По-видимому, вчера вечером. Я узнала это от репортера, который сюда позвонил. Адвокат, этот Рэмси, обнаружил, что с доказательствами что-то не так, и судья его поддержал. Сказал, что Нельсона надо отпустить.
— Не понимаю. Есть же анализ ДНК. Что им еще нужно?
— Я больше ничего не знаю, детка. Адвокат Нельсона их уболтал.
Черт бы его побрал, мрачно подумала Тесс и вспомнила голубые глаза Бена Рэмси. Нашел-таки лазейку.
— Наверное, я каким-то образом нарушила гражданские права Нельсона. Но что важнее? То, как я получила образец ДНК, или то, что он убил мою сестру?
— Не знаю, Тесс, — устало произнесла Дон. — Я не юрист.
Тесс стала соображать. Да, есть процедуры, которые надо соблюдать, но теперь, когда они узнали, что он виновен, разве не могли они получить образец ДНК… более традиционным способом?