Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Хорошо, Берк. Но думаю, мне пора возвращаться в Рендел-холл.

— Чепуха. Вы здесь хозяйка. Если вдруг опоздаете, неужели дворецкий оставит вас без обеда и велит идти в свою комнату?

Ариель против воли улыбнулась:

— Возможно, нет, хотя наверняка попытается пригвоздить меня взглядом к полу.

А Филфер посмотрит так мнозначительно, так хитро…

Берк наблюдал, как она грациозно садится на траву, расправляет амазонку и складывает на коленях руки в перчатках. Сладостная боль ударила в сердце при одном взгляде на нее.

— Надеюсь, на этот раз вас не ранили, Берк

сел рядом и с удивлением отметил, что Ариель снова отодвинулась подальше.

— Ранили, но не очень тяжело. Ударили саблей в бок.

Ариель сочувственно поморщилась:

— Мне очень жаль. Очень больно было?

— Представьте, не очень.

— Теперь вы останетесь в Англии?

— Да, поскольку Наполеон отрекся и больше не угрожает миру. Пора мне вести себя как подобает графу, то есть оправдывать свой титул и зарабатывать на жизнь.

— Но, конечно, у вас найдутся и другие занятия! «Не желаю нести этот вздор», — тоскливо думал Берк. Как он хотел сказать ей о своей любви, признаться, что хочет видеть ее своей женой. Сейчас. Сегодня.

Но вместо этого у него вырвалось:

— Помните, о чем вы говорили мне три года назад, Ариель?

Девушка, склонив набок голову, смотрела на Берка, пытаясь понять, что тот имеет в виду. Конечно, они по-прежнему жили в ней, эти чувства, которые она испытывала тогда, чувства, разбуженные Берком и пылавшие еще долго после того, как он покинул ее.

Она сказала ему, что будет ждать его вместе с остальными дамами.

— О нет, — подумала Ариель, качая головой, и нерешительно улыбнулась:

— О чем вы?

Берк хмыкнул, пытаясь скрыть охватившее его напряжение:

— Вижу, вы стали изменчивой и непостоянной. Нужно немедленно сменить тему разговора, пока они не оказались на опасной почве.

— Ваша жена в Рейвнсуорте? Как ее зовут? У вас есть дети?

Берк удивленно вскинулся и поднял брови:

— Почему вы считаете, что я женат? Потому что ты должен быть давно женат и иметь детей!

— Просто мое предположение. Вы граф и нуждаетесь в наследнике.. Стали старше, взрослее и…

Она потрясение замолчала, смутившись Настолько, что не могла поднять на него глаза, и только беспомощно разглядывала стебельки травы. Теперь на юбке наверняка останутся зеленые пятна!

— Я был достаточно взрослым три года назад, в такой же полдень. Насколько я припоминаю, вы сами это сказали.

— Я была ребенком, глупым, доверчивым ребенком. И ничего не знала.

Откуда такая неподдельная горечь? Что произошло? Неужели все из-за Пейсли Кохрейна?

— Я вернулся, чтобы выполнить свой долг, — спокойно ответил Берк. — Как граф Рейвнсуорт, я должен обзавестись наследником. А для этого мне необходима жена.

Берк улыбнулся девушке, и несмотря на все благие намерения, в глазах его светилась щемящая нежность, которую он испытывал в этот момент.

— Нет ли у вас каких-нибудь соображений на этот предмет? Может, порекомендуете невесту?

«Нет, — с ужасом думала Ариель, — он имеет в виду совсем не то, что я думаю. О нет. Он не может хотеть такую, как она, не может желать подобную жену, грязную, запачканную, опозоренную…» И это означает, что она должна ложиться с ним в постель, делать все омерзительные

вещи, снова терпеть побои и плакать от сознания собственной беспомощности и боли.

Ариель неожиданно поняла, что снова в ужасе трясет головой, и поспешно вскочила:

— Нет, я над этим не задумывалась. Собственно говоря… в округе много прелестных дам, и я уверена, вы скоро с ними познакомитесь. А теперь я должна ехать. Правда должна.

Берк молча смотрел на нее, замечая, как стынет ужас в этих ясных глазах, но попытался удержать ее.

— Прошу, останьтесь, хотя бы еще ненадолго. — мягко, осторожно попросил он.

— Я не должна быть здесь одна, с вами.

— Когда вам было пятнадцать, подобные вещи вас не волновали. А меня не волнуют и сейчас. Останьтесь, надо же нам снова познакомиться и вспомнить былое. Я с сожалением узнал о смерти сэра Артура. Вы получили мое письмо?

Ариель нерешительно наблюдала за ним. Берк казался достаточно сдержанным и спокойным. Возможно, она не так его поняла. Она сохранила о нем такие прекрасные воспоминания! Берк всегда вел себя как истинный джентльмен, но все же… все же оставался мужчиной, и следовательно, непредсказуемым созданием. которому нельзя было доверять.

— Да, я получила ваше письмо. Спасибо. Конечно, я не могла ответить.

— Понимаю. Вы были тогда слишком молоды. Молода, глупа и доверчива.

— Как Ленни? И Поппет с Вирджи? «По крайней мере она не рвется уехать», — подумал Берк, но весело ответил:

— Ленни все такая же, и теперь, когда я дома, будет на кого жаловаться и кого считать причиной всех бед и несчастий. Пока что она изливает гнев на несчастного управляющего, Керлью. Но она совсем не злая и говорит, что соскучилась по вас. Что же касается моих племянниц… девочки весьма сообразительные и способные.

— Превосходно, — кивнула Ариель. «И это все?» — подумал Берк, разглядывая спокойные воды озера.

— Помню, мы с вами были друзьями, — сказал он вслух. — Теперь это не так?

Друзьями. Неужели это возможно — испытывать дружеские чувства к мужчине? Для этого нужно взаимное доверие, вещь, по ее опыту, совершенно недостижимая.

— Нет, — искренне призналась Ариель, — не думаю, что это так.

Это снова заставило Берка вскинуться:

— Но почему нет? У меня за это время не выросло второй головы, и я все еще сохраняю репутацию порядочного человека.

Он хотел произнести это легко, небрежно, но выражение лица Ариель оставалось сосредоточенно-серьезным, почти угрюмым. В этот момент Берк не сознавал, что представляет весьма реальную угрозу для Ариель. Она видела перед собой высокого широкоплечего мужчину, мускулистого и гибкого, гораздо сильнее ее, настолько сильнее, что может легко переломить Ариель одним пальцем, без особых усилий. А его красивое лицо вызывало в девушке еще большее недоверие. Мужчина, бывший когда-то мечтой молодой девушки, идеальным героем, и возможно, ни чем иным, как химерой, глупой фантазией, не имеющей ничего общего с реальностью. Но потом ее отец умер, и Эван получил право распоряжаться ее жизнью. Ариель выбросила из головы графа Рейвнсуорта так же легко, как любого другого мужчину, который появился бы в ее убежище.

Поделиться:
Популярные книги

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Ярость Богов

Михайлов Дем Алексеевич
3. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.48
рейтинг книги
Ярость Богов

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Дикая фиалка Юга

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка Юга

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Специалист

Кораблев Родион
17. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Специалист

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке