Ночные кошмары! Забытая колыбельная
Шрифт:
– Это та учительница, что была в столовой? – прошептал Джек. – Нам влетит или как?
– Не знаю, – ответил Чарли, сожалея, что в магазине нет черного входа, через который можно было бы сбежать.
Шарлотта открыла дверь магазина и радушно пригласила гостью войти.
– Вы уже закрылись? – спросила мисс Эббот. – Я слишком поздно?
– Вовсе нет! Тебе здесь всегда рады, Саманта. Проходи. Твой заказ уже упакован, и его можно забрать.
Чарли и Джек удивленно переглянулись. Учительница естествознания пришла не для того, чтобы говорить
– Так вот эти два пасынка, о которых я столько слышала, – мисс Эббот смотрела прямо на них: – Кажется, мы встречались сегодня в столовой.
Чарли ждал, что она расскажет, что там произошло. Конечно же, учительница упомянет и настенную лаковую живопись Олли, и обеденный поединок Рокко. Но секунды шли, и Чарли понял, что мисс Эббот не проронила ни слова. Казалось, своим молчанием она пытается чего-то добиться, и от этого Чарли стало не по себе. Он уже не был таким наивным, как Джек. К тому времени, как тебе исполняется двенадцать, взрослые обычно ведут себя с тобой мило, только когда им что-то нужно.
– Надеюсь, мальчики не доставляли тебе неприятностей, – шутливо заметила Шарлотта, доставая из угла упаковки с растениями.
– О, я ничего не имею против маленьких неприятностей, – уверила ее мисс Эббот, все еще глядя на Чарли. – С ними жизнь становится интереснее, ты так не считаешь?
Да, Чарли считал именно так. Но для учителя начальной школы это было странное утверждение. Хотя большинство учителей не одевались во все черное и не скупали ядовитые растения десятками.
– У меня в жизни было достаточно неприятностей, – заметила Шарлотта со смешком. – Предпочла бы поскучать какое-то время. – Она приподняла в воздухе пакеты, которые держала в руках: – Поставить их на заднее сиденье машины или в багажник?
– В багажник, пожалуйста, – ответила мисс Эббот. – Кстати, Шарлотта, ты ведь говорила, что старший мальчик – превосходный садовник, верно?
– О да, он настоящий натуралист, – ответила Шарлотта фальшивым голосом.
Она и учительница, казалось, декламировали строки, отрепетированные заранее. И, если бы это представление не тревожило Чарли настолько сильно, он бы закатил глаза от такой плохой актерской игры. Было очевидно, что здесь какой-то заговор.
– Его зовут Чарли, – бросил Джек.
Губы мисс Эббот, растянутые в улыбке, стали похожи на серп.
– О, мне отлично известно имя твоего брата.
Глава шестая
Привидение
Всю дорогу домой Чарли ныл. Он все еще ворчал, когда старый «Рендж Ровер» Шарлотты остановился около лилового особняка. Мачеха вынула ключи из замка зажигания и повернулась
– ИНК в городе, у нас много работы. Нет времени на споры, Чарли.
– И на то, чтобы тусоваться со странной учительницей естествознания, времени тоже нет, – ответил Чарли.
– С каких это пор ты имеешь что-то против странных людей? Тебе не приходило в голову, что ты тоже странный? Чудаки всего мира должны держаться вместе!
– Чушь! – крикнул Чарли. Раньше Шарлотта никогда не отправляла его работать на кого-то.
– Ой, как неловко, – пробормотал Джек на заднем сиденье. – Пойду-ка я отсюда.
Он открыл дверь и выскользнул из машины.
– Поверить не могу, что ты сдала меня в рабство, – обиженно сказал Чарли. – И даже не спросила моего согласия!
– Прости! Я думала, ты будешь рад! – воскликнула Шарлотта. – Саманте нужна помощь по саду, а ты в этом большой специалист. Я упомянула, что тебе заплатят?
– С чего мне радоваться? – не соглашался Чарли. – Моя странная учительница естествознания только что купила целый багажник самых опасных в мире растений, я должен помочь ей их посадить, а ты даже не говоришь мне, зачем. Мисс Эббот – Саманта, если это ее настоящее имя, – не та, за кого себя выдает, не так ли?
На лице Шарлотты не отражалось ничего. «Жаль, что она больше не играет в покер», – подумал Чарли.
– Боюсь, это конфиденциальная информация, – мачеха ясно дала понять, что рот у нее на замке.
– Так это правда! Она на самом деле что-то скрывает! – выпалил Чарли. – Ну конечно! Какой учитель будет носить черные плащи и жить в лачуге посреди леса? По мне, так это похоже на ведьму. А ты знаешь, как я отношусь к ведьмам, Шарлотта. Ты забыла, что мне снились кошмары с их участием?
– И ты победил эти кошмары много лет назад! К тому же это больше не лачуга, – возразила Шарлотта. – Саманта сотворила с домом старика Ливингстона настоящее чудо!
– Ага, поверю, когда увижу, – пробормотал Чарли.
Дом старика Ливингстона находился на краю пыльной дороги, проходившей через самую дремучую часть леса, окружавшего Сайпресс-Крик. И, сколько Чарли себя помнил, представлял собой совершеннейшие развалины. Подростки подбивали друг друга провести там ночь. По легенде, дольше часа никто не продержался. Такой дом покупают, только если хотят отвадить гостей.
– А я скажу тебе, во что не могу поверить я, – сказала Шарлотта. – Я не могу поверить, что мальчик, который одержал верх над миллионом кошмаров и двумя злобными близнецами, так обеспокоен из-за милой женщины, которая зарабатывает на жизнь тем, что учит детей.
Чарли повернулся к Шарлотте:
– Ты считаешь, что с ней все в порядке, только потому, что она учитель? Ты такая же, как и прочие люди в возрасте. Забыла, каково это – быть ребенком.
Он выскочил из машины и захлопнул дверь.