Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ночные всадники. Нарушители закона. Чертово болото
Шрифт:

— Она девушка хорошая, но мне сдается, что вы слишком эгоистично смотрите на ее будущее, Джон?

Джон Аллондэль искренно рассмеялся.

— Эгоистично, говорите вы? Может быть, но мне это никогда не приходило в голову. Действительно, я старею и долго, вероятно, не протяну. А ей двадцать два года… Двадцать три года прошло с тех пор, как мой брат Дик женился на этой метисской женщине, на Джози… Да, я думаю, вы правы. Джеки надо поскорее выдать замуж.

Услышав это, Джеки мрачно усмехнулась. Она догадывалась, о чем шла речь.

— Да, ее надо выдать замуж, — подтвердил Лаблаш. — Но я надеюсь, что вы не выдадите ее замуж за какого-нибудь ветрогона, безрассудного молодого человека…

вроде, например…

— Вроде почтенного Беннингфорда, вероятно, вы хотите сказать?

Джеки подметила какой-то резкий оттенок в тоне, которым были сказаны эти слова Джоном Аллондэлем.

— Ну что ж, если уж вы назвали это имя, за неимением лучшего образца, то пусть это будет он, — прохрипел Лаблаш.

— Да, да, я так и думал, — засмеялся старый Джон. — Большинство воображают, что Джеки после моей смерти будет богата, а это не так!

— Не так! — подтвердил с ударением Лаблаш.

В его словах чувствовался затаенный смысл.

— А все-таки я думаю, что ей надо самой предоставить найти себе мужа, — сказал Джон. — Джеки девушка с головой. И голова у нее гораздо лучше, чем та, которая находится у меня на плечах. Когда она выберет себе мужа и придет сказать мне это, то получит мое благословение, а также то, что я могу ей дать. Я вовсе не хочу вмешиваться в ее сердечные дела. Ни за что на свете! Ведь она для меня все равно что собственный ребенок! Если она захочет иметь луну и если для этого ничего другого ей не нужно, кроме моего согласия, то она его получит!

— А между тем вы готовы допустить, чтобы она, которую вы любите, как собственного ребенка, работала ради куска хлеба, как поденщица, и жила бы с каким-нибудь него…

— Стоп, Лаблаш! — крикнул Джон, и Джеки услышала, как он стукнул кулаком по столу. — Вы позволяете себе совать нос в мои дела и ради нашего старого знакомства я не оборвал вас сразу. Но теперь позвольте мне сказать вам, что это не ваше дело. Джеки нельзя принуждать ни к чему. Что она делает, то делает по своей доброй воле.

В эту минуту Джеки быстро подошла к окну. Она больше не хотела слушать.

— Ах, дядя, — сказала она, нежно улыбаясь старику. — Вы, должно быть, хотели видеть меня? Я слышала мое имя, когда шла мимо… Мне нужен полевой бинокль. Его нет здесь?

Тут она повернулась к Лаблашу и сделала вид, как будто только что увидела его.

— Как, мистер Лаблаш, и вы здесь? — И притом так рано? Как могут идти дела в вашем магазине, в этом храме богатства и огромных доходов во время вашего отсутствия? Что станется с бедными ветрогонами, легкомысленными людьми, как они будут жить, если вы им не будете помогать за громадные проценты и хорошее обеспечение?

И не дожидаясь ответа озадаченного и разозленного Лаблаша, она схватила бинокль и выбежала из комнаты.

Джон Аллондэль сначала тоже был ошеломлен ее выходкой, но затем громко расхохотался в глаза ростовщику. Джеки слышала этот смех и радостно улыбнулась, выбегая на дальний конец веранды. Но затем она тотчас же сосредоточила все свое внимание на отдаленной фигуре животного, которое видела на горизонте.

Ей был хорошо знаком великолепный ландшафт, который открывался перед нею. Снежные пики Скалистых гор вздымались на всем пространстве к северу и к югу, громоздясь друг возле друга и образуя словно гигантские укрепления, предназначенные защищать волнистые зеленые пастбища прерий от непрерывных атак бурного Великого океана. Однако Джеки на этот раз даже как будто не замечала величественной картины, расстилавшейся перед ее глазами. Ее взоры, это правда, были прикованы к ровной поверхности болота за рощей тонких, стройных сосен, образующих аллею, идущую к дому. Но она не видела ничего этого. В ее душе вставало вновь воспоминание,

заслоненное двумя годами деятельной жизни, о том периоде, когда в течение короткого времени она заботилась о благополучии другого человека, а не только о своем дяде и когда в ней снова заговорила ее темная туземная кровь, которая обильно текла в ее жилах, и обнаружилась ее туземная природа, скрывавшаяся под поверхностным слоем европейского воспитания. Она думала о человеке, который в течение нескольких коротких лет играл тайную роль в ее жизни и она позволила своему чувству привязанности к нему диктовать свои поступки. Она вспомнила Питера Ретифа, красивого, смелого разбойника, наводившего ужас на всю округу, угонявшего скот и не боявшегося ни бога, ни черта. Этот заклятый враг законности и порядка никогда, впрочем, не обидел ни одной женщины, ни бедняка, но богатые скотопромышленники трепетали при одном упоминании его имени. Пылкая метисская кровь, которая текла в жилах Джеки, волновалась, когда она слышала рассказы о его бесстрашных действиях, о его мужестве и безумной дерзости, а также о его замечательной доброте и мягкости его натуры. С тех пор прошло два года, и она знала, что он находился в числе бесчисленных жертв страшного болота.

Но что же воскресило воспоминание о нем в ее душе, когда ее мысли были так далеки от прошлого? То была лошадь, спокойно пасущаяся на краю ужасного болота, в направлении к отдаленным холмам, где, как она знала, было когда-то жилище этого бесстрашного разбойника!..

Нить ее воспоминаний внезапно была прервана голосом ее дяди, и из груди ее невольно вырвался вздох. Она, впрочем, не пошевелилась, так как знала, что Лаблаш был с ним, а этого человека она ненавидела той страстной ненавистью, на какую только были способны потомки туземной расы.

— Мне очень жаль, Джон, что мы с вами не сходимся в этом пункте, — говорил Лаблаш своим хриплым голосом, когда они оба остановились на другом конце веранды. — Но я твердо решил это. Ведь эта земля пересекает мой участок и отрезает меня от западной железной дороги, так что я вынужден вести свои стада кружным путем, почти в пятнадцать миль, чтобы нагрузить их на суда. Если он окажется настолько благоразумным, что не станет противиться проходу скота через свою землю, то я не скажу ничего. Иначе я заставлю его продать свой участок.

— Если вы сможете это сделать! — возразил Джон Аллондэль, — но я должен заметить, что вам придется очень закалить свое оружие, чтобы заставить старика Джо Нортона продать свою лучшую полевую землю в этой стране.

В этот момент три человека показались на дороге. Это были ковбои, принадлежащие к ферме. Они обошли дом сзади и приблизились к Джеки со спокойной уверенностью людей, которые были столько же товарищами, сколько и слугами своей хозяйки. Все трое, впрочем, почтительно прикоснулись к краям своих широкополых войлочных шляп, выражая ей этим свое уважение. Они были одинаково одеты в кожаные рубашки и штаны, и у каждого сбоку висел револьвер.

Девушка тотчас же повернулась к ним и коротко спросила:

— Что скажете?

Один из них, худой, высокий метис, очень темного цвета, выступил вперед. Очевидно, он был выбран депутатом. Прежде всего он выплюнул большую струю темного табачного сока и тогда уже заговорил на западном, жаргоне, как-то странно откинув назад голову.

— Вот что, мисс, — воскликнул он высоким носовым голосом, — толковать много нечего! Этот Сим Лори, которого люди Доногю выбрали «капитаном», чтобы руководить объездом прерии, никуда не годится! Он даже ни разу на лошадь не садился с тех пор, как он здесь! Я готов поклясться, что он не умеет сидеть в седле как следует. С какой стати его прислали сюда? Это несправедливо заставлять нас работать под его начальством!

Поделиться:
Популярные книги

Игра топа. Революция

Вяч Павел
3. Игра топа
Фантастика:
фэнтези
7.45
рейтинг книги
Игра топа. Революция

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Император поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Император поневоле

Восход. Солнцев. Книга V

Скабер Артемий
5. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга V

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Гром над Империей. Часть 2

Машуков Тимур
6. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 2

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Внешники такие разные

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники такие разные

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8