Нон Лон Дон
Шрифт:
– Пришли,- сказала Книга, указав на один из домов.
– Неужели? – пробормотал Хеми.
Сквозь оконные стекла этого дома видно было, что изнутри он сплошь зарос какими-то растениями – листьев было столько, что казалось странным, как только выдерживают их давление оконные стекла. Увидеть что-либо внутри сквозь эти заросли было совершенно невозможно. Тонкие побеги пробивались сквозь щели в рамах и в дверях парадных входов. Из дымоходной трубы также выполз гибкий побег дикого винограда.
Птичка в клетке, стоявшей на плечах Йорика Клетки, принялась неистово высвистывать какую-то дикую мелодию.
– Ну хватит, хватит,- прервала ее излияния Книга-
Видно было, что мистер Клетка колеблется: птичка в его клетке возбужденно хлопала крыльями и порхала с места на место.
– Никто от тебя не требует каких-то невероятных подвигов,- сказала Книга.- Хочешь честно? Все, что от тебя требуется,- это найти вместе с нами некое лицо и побеседовать с ним. Да-да, вот именно. Все верно, ты правильно меня понял.
Птичка замолчала, наклонив хохолок и одним глазом разглядывая пачку денег.
– Так вы не собираетесь заходить туда, я вас правильно понял? – раздатся чей-то голос сзади.
Они оглянулись. На крыльце противоположного дома сидел довольно пожилой человек, одетый в странную юбку, сшитую из хвостов каких-то животных. Он поскреб свою окладистую бороду, отхлебнул из чашки, над которой вился парок, и глубокомысленно покачал головой.
– Я бы на вашем месте не стал бы совать туда нос,- продолжил он.- Вон, смотрите, что там такое, вот там, видите?
Он указал пальцем на обрывок веревки, торчавший из-за парадной двери.
– Это все, что осталось от последней группы исследователей. Там они разбили свой базовый лагерь… да, базовый лагерь… но потом их никто больше не видел. И я их больше не видел. Всякое про них болтали. Слышал разные звуки по ночам. Это место чудное, я говорю про лес, оттуда много слышно всяких звуков. И никто не знает, куда ведут там его тропинки. Я вот уже пятьдесят лет тут живу поблизости, но ни разу не заходил, да и не собираюсь. Нет, я бы на вашем месте…
Птичка в клетке мистера Клетки яростно защебетала, не слушая человека в юбке.
– Хорошо, хорошо,- пробормотала Книга. Мистер Клетка рванул на себя дверь и шагнул в дом.
– Он сказал, что войдет сюда, даже если мы ему ничего вообще не заплатим,- послышался из влажного полумрака голое Книг11, которую мистер Клетка все еще держал под м ыш-кой.- Просто потому, что ему надоел этот тип с его советами!
Диба не раздумывая вошла вслед за ним. А за ней двинулся Хеми вместе со словенышами. А человек на крыльце противоположного дома так и остался сидеть с раскрытым ртом, глядя, как они один за другим исчезают в полумраке заросшего лесом дома.
В чаще леса
Робко перешагнув порог, Диба оказалась в тишине лесной чащи, полной таинственных шорохов и шелеста листьев. В теплом и влажном воздухе царил зеленоватый полумрак. Она вздрогнула, когда за спиной ее вдруг с шумом захлопнулась дверь.
– О черт…- непроизвольно вырвалось у нее.
Справа и слева сквозь густые заросли проглядывались оклеенные яркими обоями стены. Впереди виднелись ступени лестницы, ведущей куда-то наверх и потом налево. Справа тонул в полумраке коридор. Все это столь густо заросло лесом, что рассмотреть все как следует было не так-то просто.
Доски пола и лежащий на них ковер заросли толстым слоем мха и лишайником. Над ними покачивались широкие листья папоротника, между которыми j фобивались вверх тоненькие побеги подлеска. По стенам вился дикий виноград. Коридор сплошь зарос деревьями, порой уже довольно старыми и сучковатыми. Они росли плотно, порой перевиваясь стволами и сплетаясь ветками,- и здесь шла жесткая борьба за жизненное пространство, тем более что оно было ограничено тесными стенами. С ветвей деревьев и с потолка свисали толстые лианы, по которым шустро бегали какие-/?И?" то небольшие животные. Всюду порхали и щебетали многочисленные птицы. Сквозь стволы деревьев и кустарник Диба смогла рассмотреть заросли ежевики и других ползучих растений, которые, переплетясь с балясинами и перилами лестницы, образовали одну сплошную непроходимую стену. Голоса птиц, шелест листьев, скрип деревьев, шорохи и шелест сливались в один гармоничный хор, на фоне которого выделялось нежное соло журчащего где-то в чаще невидимого ручейка.
Наверху, под самым потолком, горела лампочка, и свет от нее, проходя сквозь сплошной лиственный покров, приобретал совершенно зеленый оттенок.
– Надо поторопиться,- неуверенно пискнула Книга под мышкой мистера Клетки, идущего впереди и прокладывающего путь остальным.- Скоро станет смеркаться.
«Ну и что? – подумала Диба.- Что с того, что станет смеркаться?»
Но вслух она ничего не сказала. Молчали и ее товарищи, с трудом пробираясь сквозь густые заросли.
Зато словеныши, казалось, вовсю наслаждались обретенной свободой: они так и шныряли в зарослях, то исчезая, то вдруг появляясь вновь и весело переглядываясь с путниками и друг с другом. Стёб восторженно сопел, обнюхивая все, что попадалось ему навстречу. Он то и дело совал свой нос в заросли кустарников и лиан, рылся в кучах опавших листьев, пропадал и снова неожиданно возникал среди густой растительности, весело вертя головой, украшенной сухими веточками и полусгнившими листьями. Прикид тоже быстро освоился и ловко прыгал с дерева на дерево, явно любуясь собой и хвастаясь своей прытью. Если они удалялись более чем на несколько шагов от своих осторожно продвигающихся вперед товарищей, то Котелок принимался тревожно щелкать своими крохотными пальчиками, приказывая им немедленно вернуться и не уходить далеко.
Диба сразу отметила, что здесь, в этом странном лесу, втиснутом в стены довольно небольшого здания, что-то весьма необычное происходит с пространством. Во-первых, непонятное творилось с протяженностью стен. Потом Дибе подумалось, что у нее случилось что-то со зрением, и она стала плохо видеть отдаленные предметы. А ведь у нее всегда было хорошее зрение! Еще ей показалось, что тени здесь иногда падают как-то неправильно, в разные стороны. И до упомянутой лест-ни] 1ы они все идут, идут, а добраться никак не могут. Очень странно! И это вовсе не из-за густой, непролазной растительности, хотя и ее нельзя сбрасывать со счетов.
Она как-то очень быстро устала, причем не просто устала, а выдохлась. Она ныряла под лианы, перешагивала через корни, перелезала через ползучие растения, продиралась сквозь кусты, из последних сил придерживала толстые ветки, чтобы те не спружинили и не поранили острыми колючками Стёба, или Прикида, или кого-нибудь еще из ее товарищей. Иногда им попадались на пути особенно густые и непролазные заросли, и тогда измотанный вконец Хеми закатывал рукава или штанины и, напрягая свои полупризрачные мышцы, проходил сквозь эту преграду. Остальные пробивались как могли.