Норби и старейшая драконица
Шрифт:
– Это не имеет значения. Единство включает в себя каждую звезду в каждой галактике, а также все остальное. Земляне и инопланетяне – все они являются частью Единства. Кроме того, я чувствую себя частью тебя, Фарго и всех остальных, кто мне не безразличен. Ты чувствуешь себя частью меня?
– Пожалуй, да, – Норби удлинил свою левую руку и дотянулся до правой руки Джеффа. – Может быть, мы оба одинаково важны для Единства.
Он радостно покачался на своих двусторонних ступнях, хитро поблескивая глазами.
– Джефф, пошли домой пешком, а? – предложил он. – Мне кажется,
– Да, Норби.
– И более того: вселенная заодно со мной. Так, Джефф?
– Думаю, тебе более подобает быть заодно со вселенной, а не наоборот.
– Стоит принимать во внимание и чувства вселенной, – с самодовольным видом возразил Норби. – Думаю, вселенной было бы приятно быть заодно со мной.
– Что ж… может быть.
День выдался необычайно погожим. На дорожках тут и там встречались бегуны. Норби махал им, весело крича: «Я заодно с вами!» Джефф потянул его за руку.
– Не отвлекай их, Норби. Бег трусцой – тяжелая работа.
– Знаешь, Джефф, когда ты медитировал, я попытался сделать то же самое, – сказал Норби. – Мне кажется, я видел сон.
– Считается, что роботы не могут видеть снов. И если откровенно, я думаю, что роботы вообще не умеют спать.
– Я научился спать, пока был в стазисном контейнере. В общем, мне показалось, будто я попал в незнакомую страну. Я осознавал, что нахожусь в парке, но в то же время был в непонятном месте. Я был в двух местах одновременно. Разве это не похоже на сон, Джефф?
– Не знаю, Норби. Мои сны не такие.
Норби не обратил внимания на его слова.
– Мне снилась странная земля, которую я никогда раньше не видел… Но кто знает, может быть, и видел. Ведь если подумать, то я не знаю, где мне доводилось бывать до тех пор, пока меня не собрали заново. Может быть, я вспоминал, а не спал.
– Если ты отправишься в эту незнакомую страну, Норби, возьми меня с собой.
– Я никуда не уйду без тебя, Джефф. Но по правде говоря, я не знаю, как туда добраться. Я знаю только, как вернуться обратно.
– Куда это, «обратно»?
– Обратно сюда из того места, где бы оно ни находилось.
– Но как ты можешь вернуться обратно, если не знаешь, как попасть туда?
– Я могу путешествовать. Просто я не знаю, как это получается.
– Ты хочешь сказать, что куда бы ты ни отправился, ты не можешь управлять своим движением?
– Полагаю, да.
– Это нелогично, Норби.
– Но я всегда могу доставить тебя домой. В конце концов, мои функции заключаются в защите и обучении, поэтому ты не можешь винить меня за несовершенство в других областях. Ты оставишь меня у себя, правда, Джефф? Ты никому меня не продашь? Я постараюсь быть хорошим роботом.
– Знаю, что постараешься, – ответил Джефф, в душе немного сомневаясь, выйдет ли из этого толк. Уж больно путаным роботом был Норби.
Глава 6
Манхэттен-фоллс
– Это Пятая
– А я подключусь к розетке, – добавил Норби. – Не забывай о моих потребностях.
Рука об руку, они шли по пешеходному переходу. Немного не дойдя до тротуара, Джефф внезапно замер на месте.
– О, нет, – произнес он тихим, напряженным голосом.
– В чем дело? – спросил Норби.
– Назад! – прошептал Джефф. Он развернулся и торопливо зашагал в противоположном направлении.
Норби поплелся за ним; его бочкообразное туловище угрожающе поскрипывало. Джефф взял робота за руку.
– Включи свой антиграв на малую мощность, – прошептал он.
Они затаились в ближайших кустах.
– Полагаю, ты не собираешься утруждать себя объяснениями? – горестно спросил Норби. – Я всего лишь жалкий робот. Похоже, ты считаешь меня обычной стальной болванкой. У меня нет никаких прав…
– Заткнись, – перебил Джефф, все еще немного задыхаясь. – Воспользуйся своими глазами, вместо этого дребезжания, которое ты называешь речью. Ты видишь мужчин в униформе вокруг многоквартирного дома?
– Полицейские? – испуганно спросил Норби.
– Это не полицейская униформа.
– Санитары? Сотрудники Управления Безопасности? Швейцары из отеля?
– Сейчас не время шутить. Думаю, это люди Инга. Если у них достаточно сил и наглости, чтобы совершить налет…
Джефф разговаривал скорее с самим собой, чем с Норби, но робот все-таки вмешался:
– Может быть, они уже захватили весь город, – с тревогой заметил он.
– Вряд ли они способны на такое. На Манхэттене самоуправление, и здесь запрещено присутствие любых вооруженных сил, кроме городских подразделений. Но даже в этом случае…
– Если это обычный налет, то они сильно рискуют, – сказал Норби. – Должно быть, им нужно заполучить что-то действительно важное. И я полагаю, они охотятся за мной?
– За тобой?
– За кем же еще? Это наш дом, не так ли? Мы с тобой живем здесь. Мы недавно вступили в схватку с двумя людьми Инга. Они не могут охотиться за тобой, следовательно, им нужен я. Обычная логика. Я весьма силен в логике.
– Но почему ты считаешь, что им нужен именно ты, а не я?
Норби издал фыркающий звук и не ответил на вопрос.
– Они не могли захватить весь город, – сказал он. – Смотри, Олбани Джонс приближается.
Аэрокар кружил наверху. Он двигался медленно, словно выискивая кого-то. Люди, охранявшие вход в здание, принялись стрелять в машину без видимого результата.
– Откуда ты знаешь, что это Олбани? – спросил Джефф.
– Это ее машина. Разумеется, я не знаю, находится ли она внутри, но это ее аэрокар. Я умею подстраиваться к звуку мотора. Очень просто отличить один работающий двигатель от другого. Кстати, это одна из вещей, которым я могу тебя научить, помимо иностранных языков. Не забывай, что я обучающий робот. Языкознание – моя специальность, но я без труда могу освоить несколько других профессий.