Норд
Шрифт:
Сказав это, воин сделал знак копейщикам, которые разошлись в стороны, освобождая проход.
– Чего ты медлишь, старый глупец?
– зарычал воин.
– Ты прав, Раудкар, я слишком стар, - ответил друид, взмахнув рукой.
Неловкое движение мага запустило цепную реакцию. Я услышал хлопок тетивы. У кого-то из лучников не выдержали нервы. Стрела пролетела через ставшую туманной фигуру друида и врезалась в край щита Айсгрива.
– Бой!!!
– заорал нордман, одним прыжком сокращая дистанцию и сбивая с ног потянувшегося было
Позади загрохотало. Монахи с ходу включились в битву. Со стены послышались панические крики. Ворота, перекрывающие вход в долину, с грохотом распахнулись.
– Давайте быстрее, я теряю контроль!
– услышал я крик мастера Торна.
Укрывшись от стрел за внушительной фигурой Нормана, я понёсся к стене.
Хлопок тетивы застал меня на середине прыжка. Стрела пролетела в опасной близости, чиркнув жёстким оперением мне по щеке. Я рухнул на землю, растерянно хлопая глазами.
– Норд, твою мать! Не спать!
– заорал Айсгрив, толкая меня в направлении ворот.
Я обернулся и увидел, как следом за нами бежит пара монахов. Оба мага умудрялись на ходу сбивать летящие в нас стрелы. Копейщики в это время отчаянно трепыхались, пытаясь освободиться от исполинского размера корней, опутавших их с ног до головы.
Пробежав через распахнутые ворота, я вырвался на открытое пространство. Ущелье закончилось. Впереди в сотне метрах виднелась окраина смешанного леса.
Быстро сориентировавшись, я поспешил скорее укрыться от обстрела со стены. Я побежал зигзагом, пытаясь таким способом сбить прицел лучников. Хлопки тетивы стали чаще, но я уже был за пределами досягаемости для стрел.
Обернувшись через плечо, я увидел, что из ворот выскочил Айсгрив, он на ходу закинул щит за спину. Заметив что я остановился, он проорал:
– Норд, быстрее к реке, они вот-вот вызовут подкрепление!
В подтверждение его слов, над стеной протяжно загудел боевой рог.
Затем в глубине одной из башен громыхнуло, а стена окуталась дымкой. Из облака пыли вылетели монахи, а чуть позади них, припадая на раненую ногу, бежал старый друид.
– Я завалил проход, - прорычал он, поравнявшись со мной.
Мы пробежали вдоль опушки и оказались на берегу небольшого ручья.
– Туда!
– крикнул друид, указывая рукой вниз по течению.
Айсгрив занял место в хвосте отряда. Друид, поддерживаемый одним из монахов, ковылял впереди.
Спустя десяток минут, мы проломились через невысокий прибрежный кустарник и вышли к воде.
Река оказалась широкой, сотня метров, не меньше. Противоположный берег покрывали густые плавни. Чуть выше по течению река делилась на несколько рукавов, огибающих покрытый лесом остров. Я замер у уреза воды, растерянно глядя по сторонам.
– Айсгрив, давай, - прорычал друид.
Воин выступил вперёд, вытащил из-за пояса короткий металлический рожок и трижды в него прогудел. Прошла минута, но
– Да где же эта проклятая лодка?!
– рыкнул Торн.
В ответ откуда-то из-за леса послышался длинный сигнал охотничьего рога.
– Твою мать, накликали беду, - прорычал Айсгрив, оглядываясь по сторонам.
Выждав пару минут, он повторил сигнал. Время тянулось медленно, звуки охотничьих рогов ульфеднаров становились ближе. Наконец, я различил тихий плеск вёсел и скрип уключин. Из-за тумана показался рыболовный баркас. Друид помахал рукой, привлекая внимание гребцов.
На судне нас заметили. Рулевой развернул судно к берегу. Едва лодка приблизилась, как мы, не дожидаясь команды, спешно бросились в воду. В пару мощных гребков я оказался у борта. Рядом на воду плюхнулась верёвка.
Ухватившись за неё, я уже через пару секунд оказался на баркасе. Едва на борт подняли последнего из монахов, как друид прокричал:
– Давен, уходим!
Пара молчаливых лодочников спешно оттолкнулась от берега длинным шестом, стремясь вывести баркас к фарватеру. Наконец, наше судёнышко медленно отошло от берега.
Раздавшийся в плавнях шум возвестил, что преследователи уже рядом.
Гребцы налегли на весла. Хлопки тетивы заставили меня рухнуть на дно лодки. Один из замешкавшихся гребцов вскрикнул, стрела пронзила ему руку.
– Гребите быстрее, беременные черепахи, - прорычал кормчий, поворачивая руль с таким расчётом, чтобы вывести лодку из-под обстрела.
Наконец, течение подхватило нас, где-то позади послышался волчий вой.
– Ушли, - облегчённо выдохнул Айсгрив.
– Ну что, поздравляю всех, теперь мы преступники, - сказал Торн.
Глава 26
– Наставник, что будем делать дальше?
– спросил я.
– Норд, я рассчитываю, что мы сплавимся вниз по реке до самого Антверпена.
– А как же остальная часть отряда? Они же не знают о случившемся на перевале, - произнёс Айсгрив.
– Они нагонят нас у города, - успокоил его Торн, усаживаясь обратно на скамью.
– Мастер, спасибо, что не дали меня убить, - поблагодарил я наставника.
– Пустяки, Норд, будь ты на моём месте, поступил бы также, - отмахнулся старик. – Эй, Давен, как скоро мы будем на месте?
– Если оторвёмся от преследования, то уже завтра к вечеру мы будем в пригороде Антверпена, - ответил лодочник.
Друид скинул с плеча дорожный мешок и, покопавшись в нём, вытащил туго набитый мешочек.
– Как договаривались, - сказал он, бросая деньги кормчему.
Тот ловко поймал кошелёк.
– Вы держите своё слово, - оскалился он, взвешивая деньги на руке.
– Давен, я надеюсь, что и ты сдержишь своё, - сухо заметил маг.
Вместо ответа кормчий заворочал веслом, направляя лодку в основную струю течения. Старик некоторое время вглядывался в прибрежные заросли, а затем, явно что-то прикинув в уме, обратился к нордману.