Нормы русского литературного языка: учебное пособие
Шрифт:
10. Мы можем сказать про человека, что он чаще бывает добр, чем., умен, чем., чаще энергичен, чем., и наоборот (Л.Н. Толстой).
Слова для справок: добрый – злой, умный – глупый, энергичный – апатичный, молодить – старить, отсутствие – наличие, недостаток – достоинство, возвышенный – низменный, пассивный – активный, объект – субъект, сеять – жать, сытый – голодный, добрый – худой, истина – заблуждение.
Задание 32. В предложениях исправьте речевые ошибки.
1. Не веселый,
2. Уровень жизни у нас не только не повышается, но постоянно уменьшается.
3. Мы никогда не найдем двух одинаковых людей: один умнее, другой работоспособнее.
4. Герой мыслит и действует логически, а героиня – эмоционально.
5. Если больной принимает препарат, сила заболевания бывает намного легче.
Речевая недостаточность
К неясности высказывания и искажению его смысла может привести речевая недостаточность, которая часто возникает в устной речи, когда говорящий торопится и не следит за правильностью высказывания. Иногда ошибки такого типа попадают в деловые документы, например в объявления:
Гражданин Калиновский Л.Л. следовал по улице без номерного знака. Классным руководителям обеспечить явку своих родителей.
Речевую недостаточность как распространенную ошибку следует отличать от эллипсиса – стилистической фигуры, основанной на сознательном пропуске того или иного члена предложения с целью создания особой выразительности. При эллипсисе нет необходимости восстанавливать пропущенные элементы. Чаще всего в предложении пропускается сказуемое, которое легко восстановить из контекста.
Речевой ошибкой является неполнота высказывания – пропуск необходимого, структурно значимого слова в предложении:
Маяковский любил и гордился своей страной. Правильно: Маяковский любил свою страну и гордился ею.
Задание 33. Исправьте речевые ошибки.
1. Фермеры стремятся добиться увеличения овец в своих хозяйствах.
2. Студент Белов занял первое место по английскому языку.
3. Однажды в эту комнату втолкнули Дефоржа. Но он не растерялся, вложил в ухо пистолет и выстрелил. Медведь упал. (из изложения).
4. Девушка присматривалась к обстановке, к голосу рабочих.
5. Русский народ свято хранит своих полководцев.
6. Бытовые условия сельского учителя желают лучшего.
Речевая избыточность
Речевая избыточность (многословие) – повторная передача одной и той же мысли:
Этот полиглот знает много языков.
Правильно: Этот человек – полиглот (полиглот – человек, который знает много языков).
Их потрясло зрелище пожара, свидетелями которого они были.
Правильно: Их потрясло зрелище пожара.
Речевая избыточность может принимать форму плеоназма. Плеоназмом (от греч. pleonasmos излишество) называется употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов: 16 часов вечера, толпа людей, 20 человек солдат, основной лейтмотив, трудоустройство на работу, прогноз на будущее, предчувствовать заранее и т. д.
К речевым ошибкам часто приводит употребление плеонастических сочетаний, содержащих иноязычные слова: прейскурант цен, свободная вакансия, странный парадокс и т. п. Однако есть немало плеоназмов, содержащих и исконно русские слова: главная суть, падает книзу, несколько побыстрее и т. п.
Тавтология – это близкое употребление однокоренных слов: рассказать рассказ, возобновить вновь. Не рекомендуется в одном предложении употреблять однокоренные слова, например:
Книга издана издательством «Дрофа» (Правильно: Книга опубликована издательством «Дрофа» или: Книга вышла в издательстве «Дрофа»).
Или: Отсрочить на более поздний срок (Правильно: Отложить на более поздний срок).
И еще один пример, взятый нами с первой полосы современной газеты: «Как сберечь сбережения?» Правильно: «Как сохранить сбережения?» или: «Как сберечь средства?»
Часто возникает тавтология при сочетании русского и иностранного слова (юный вундеркинд, ведущий лидер, букинистическая книга). Сродни тавтологии и другая речевая ошибка – неуместное (и неумеренное) повторение слов:
Я очень люблю лес и понимаю, что леса надо беречь, потому что лес – наше богатство.
Речевая избыточность может проявляться в употреблении слов, ничего не прибавляющих к содержанию высказывания: обмен имеющимся опытом, прожить всю свою жизнь в деревне.
В языке немало тавтологических сочетаний, употребление которых неизбежно: варить варенье, закрыть крышкой, словарь иностранных слов, болеть базедовой болезнью, следственные органы расследовали; черные чернила, красная краска, белое белье.
Многие неправильные тавтологические сочетания закрепились в языке и уже не воспринимаются как избыточные (период времени, реальная действительность, частная собственность, экспонаты выставки).