Нотариус Его Высочества
Шрифт:
— Ничего страшного, — сдержанно ответила своего неожиданному гостю. Даже кофе или чай ему предложить не могу за все эти хлопоты, контора после битвы с крысами до сих пор напоминает поле брани. Эти призрачные твари точно в каждой чашке отметились.
Скривилась от отвращения, а герцог неверно расценил мою гримасу.
— Я не вовремя?
— Нет-нет, простите, Ваше Высочество. Просто тяжёлые вечер, ночь и утро и вся моя оставшаяся жизнь.
Аккольте рассмеялся, и смех его вновь напомнил мне о Немо.
— Не грусти, — мягко сказал он. — Не ты одна страдаешь
Я как-то пропустила тот момент, когда герцог начал говорить со мной на ты, и как его рука осторожно смахнула что-то с моей щеки. Момент, когда я всё же дала слабину и разревелась, я тоже проморгала, слишком уж родным был этот странный смех. В нем не было беспечности, лишь что-то мрачное и подавленное.
Хлопнувшая дверь приёмной заставила меня быстро отстраниться от племянника короля. Видимо, кто-то устал ждать, когда начнётся приём. Недовольный кашель, по-видимому, Господина Д. окончательно прервал гипнотизирующее очарование момента и вернул меня в унылую реальность.
Что ж я, кажется, исцелилась. В сеньоре Д. я уже не видела своего Немо. Неприятный мужчина, с необычайно тонким носом, влажными близкопосаженными глазами и чересчур дорогим нарядом для дежурного похода к нотариусу, золотые часы на цепочке и пальто с меховой оторочкой и начищенные до блеска сапоги. И это при такой жаркой погоде! Даже Аккольте ухмыльнулся. Наследник был одет куда проще в поношенный костюм для верховой езды, но смотрелся куда уместнее сейчас, чем этот ряженый. А, может, я зря так? Неужели на меня так сильно повлияла картинка, нарисованная Торагроссой, и я легко поверила в то, что человек, которого я даже не знаю, сущий мерзавец! А ведь на криминалистике у нас уже было такое, когда преподаватель раскладывал карточки с портретами невиновных людей и спрашивал, кто из людей убийца. Ах, какими тогда эпитетами мы наделяли незнакомцев, стыдно вспомнить. Тогда я молодого декана Пеларатти обозвала человеком с гнилой натурой и помыслами. Попробую исправиться сегодня:
— Доброе утро, сеньор… — начала я своим самым вежливым тоном, но меня грубо прервали.
— Ди Маджио, — посетитель манерно снял перчатки, потягивая их за указательные пальцы.
Я даже зубами скрипнула, но улыбаться ему не перестала, все-таки, он мой первый.
— Сеньор Ди Маджио, прошу вас в мой…
На меня сверху кинули тяжёлое пальто, и у меня даже ноги подкосились.
— Повесь, милочка, и сообщи нотариусу, что пришёл я.
Я буквально задохнулась от гнева и унижения, или оттого, что меня буквально похоронили под одеждой. Даже слов не находила, ли судорожно глотала пыльный воздух.
— Я позабочусь о вашем пальто, сеньор Ди Маджио, — сладко пропел Аккольте и вышел из тени. — Сеньора Ритци, не подскажете, куда можно повесить это.
Он осторожно высвободил меня, и явно наслаждался произведённым на гостя эффектом. Ди Маджио не мог не признать наследника, и теперь сам блеял что-то невнятное.
— Я сам, — он быстро выхватил своё пальто и бросил его на диван. — Какая честь, встретить вас здесь, Ваше Высочество, я пропущу вас вперёд и, разумеется, подожду, хоть и записан на прием.
Аккольте удивленно вскинул брови, но продолжал играть моего помощника и всячески игнорировал щедрый жест гостя.
— Сеньора, я опрошу людей на улице и выясню, с какими вопросами, они пришли в столь ранний час, а вы спокойно работайте с этим… сеньором, — он едва заметно скривился, а затем нарочито громко сказал: — Если, что-то пойдет не так, просто позовите меня, — после он повернулся к Ди Маджио, но уже с явной угрозой в голосе добавил: — И я тут же вернусь.
Ди Маджио сглотнул, но тяежлый взгляд наследника выдержал, я же расправила подол своей ученической мантии и позвала гостя:
— Пройдемте в… мой кабинет.
Развернулась на каблуках и бодро зашагала к Септе и печати, на ходу придумывая, что буду делать и говорить, ведь у меня ни единой идеи, зачем к Торрагроссе пришёл этот модник.
Септа занималась любимым делом и запихивала ручку в свой чернильный мешочек, со стороны это выглядело крайне неприлично даже для осьминога, и я быстро накрыла свою лишенную стыда любимицу платком, к её пущему недовольству. Но к чему шокировать нашего гостя ещё сильнее? Наследник, новый нотариус и осминог с ручкой в заднем проходе.
Села на потёртое кресло и скрестила руки на груди, а ещё я совершенно случайно положила приказ, подписанный его королевским Величеством так, чтобы его было видно
— А где Горацио Торрагросса? — немного боязливо спросил Ди Маджио, поглядывая на дверь.
— С прискорбием сообщаю, что нотариус Торрагросса, покинул нас вчера утром. Теперь его дела веду я.
Звучу я вполне уверенно, хотя внутри всё клокочет, а колени ощутимо дрожат.
— Вот как. Стало быть сеньора Ритци теперь новый писарь?
Фу, какое словечко отвратительное он припомнил. Действительно, когда-то нотариусы были кем-то вроде секретарей, но то было давно.
— Новый нотариус, — поправила своего гостя, стремительно вжимаясь в роль.
— Ну, так даже лучше. С Горацио невозможно было договориться, но думаю, сеньора, войдёт в моё положение, ведь такой хорошенькой девушке наверняка хочется принарядиться, заглянуть в лавку изысканных ароматов, — Ди Маджио так усердно подмигнул, что у него аж щеку перекосило, губу выгнуло неестественной дугой.
— Я вас не понимаю.
Ах, всё ты понимаешь, Юри! Этот мужчина планирует тебя подкупить в первый же день и видит он в тебе лишь глупую девчонку, а не специалиста!
— Мне много не нужно. Моя тётка окончательно вышла из ума, и грозится вычеркнуть меня из завещания, я лишь хочу, чтобы вы подняли архив и заверили меня, что никаких изменений там не было, а после сообщали мне о её визитах и их целях. Мы договорились?
Я потеряла дар речи. Этот мужчина умудрился, как минимум дважды оскорбить меня за несколько минут. Сначала он назвал меня поверхностной девкой, которой нужны лишь наряды да духи, а после решил подкупить меня этим же!