Новая любовь Розамунды
Шрифт:
— Не беспокойтесь, Филиппа ничего ей не скажет, — заверил Эдмунд. — Она пошла характером в свою бабку. Жена моего отца была женщиной рассудительной и всегда старалась сделать так, чтобы близкие ей люди были довольны жизнью. И Филиппа такая же. Внешне она может походить на мать, но характер у нее совсем другой. Она будет держать при себе ваш сегодняшний разговор, пока не сочтет необходимым о нем рассказать. Если такое вообще когда-нибудь случится.
— Она совершенно удивительная девочка, — заметил Логан. Эдмунд встал из-за стола:
— Идемте
Лорд Кембридж встал, чтобы проститься с Логаном и Эдмундом.
— Доброй ночи, — сказал он и отправился к себе в спальню.
Розамунда поднялась в детскую, чтобы собрать вещи своих младших дочерей и объяснить им, почему они должны ехать в гости в Клевенз-Карн.
— Бедному лорду Клевенз-Карну очень одиноко без жены, а вы сможете сколько угодно играть с его маленьким сыночком.
Девочки молча кивали и не пытались возражать, хотя знали правду. Филиппа заранее их предупредила. Она не забыла сказать и о том, что не стоит признаваться в этом маме, потому что она очень расстроится, если окажется, что они знают так много.
— Она все еще считает нас маленькими, — добавила Филиппа.
Когда обе девочки легли спать, Розамунда смогла заняться сборами. Мейбл уже уложила часть вещей, которые могли понадобиться Бэнон и Бесси.
— Честное слово, никак не ожидала, что у тебя хватит ума не спорить с Логаном Хепберном, — осторожно заявила старая нянька.
— Мне пришлось позабыть о собственных чувствах ради дочерей, — ответила Розамунда.
— Так-так, — ухватилась за ее слова Мейбл. — Стало быть, ты не совсем равнодушна к лорду Клевенз-Карну?
— Я все еще терпеть его не могу, если ты это имела в виду, — сердито ответила Розамунда, — хотя сегодня он вел себя вполне прилично. И говорил со мной как разумный и воспитанный человек. Мне не в чем его упрекнуть.
— Может, он изменился? — предположила Мейбл.
— Мужчины в определенном возрасте теряют способность меняться, — сухо заметила Розамунда.
— Но зато его молодая жена, упокой Господь ее душу, — Мейбл набожно перекрестилась, — могла научить его уму-разуму. Он не любил ее, но все говорят, что она ему нравилась.
— Вы с Томом — два сапога пара, старые сплетники! — невольно рассмеялась Розамунда.
— До сих пор не могу поверить, что ты снова куда-то едешь, — помолчав, произнесла Мейбл. — Никогда в жизни ты не любила мотаться по свету туда-сюда. А теперь едва вернешься домой — как снова куда-то спешишь! Не нравится мне это!
— Мейбл, я была бы только рада, если бы до конца жизни мне не пришлось больше покидать Фрайарсгейт! Но разве я могу не подчиниться приказу королевы?
— Но зачем ты вдруг понадобилась королеве Екатерине? Ведь вы никогда не дружили с ней так близко, как с королевой Маргаритой! — заметила Мейбл. — И королева Екатерина вовсе не нуждается в твоей помощи так, как это было когда-то в детстве!
— Я уверена, что все сделано с подачи короля, — ответила Розамунда. —
— Он же великий король, — возразила Мейбл. — Вся Европа лежит у его ног. Он одержал столько побед над французами и сломил дух шотландского народа под Флодденом. С какой стати его так волнует какая-то ерунда, Розамунда?
— С такой, что когда-то мы с ним были друзьями, Мейбл. Скорее всего ему хочется быть уверенным, что я не предала старой дружбы. Он считает, что это очень важно. В личных делах его волнует каждая мелочь. Такой уж это человек, Мейбл.
— Ты расскажешь ему про графа Гленкирка? — спросила старая нянька.
— У меня нет выбора. Лорд Ховард наверняка выложит ему все, что знает, — ответила Розамунда.
— А ты не могла бы отделаться письмом? — Мейбл ужасно не хотелось вновь отпускать Розамунду от себя.
— Хотела бы я, чтобы все было так просто! — грустно усмехнулась в ответ Розамунда. — Но королю непременно нужно смотреть мне в глаза, пока я буду рассказывать. Только так он сможет быть уверенным, что я все еще ему верна. Генрих Тюдор — очень ревнивый и завистливый монарх, Мейбл.
— Сдается мне, — проворчала нянька, — что он как был, так и остался тем шкодливым мальчишкой, который пытался затащить тебя в постель прямо перед носом у своей бабки!
— О нет, Мейбл, он теперь стал другим. Богатство и власть меняют человека. Он выглядит могучим и непобедимым. Хотя под этой личиной действительно прячется шкодливый мальчишка, — задумчиво проговорила Розамунда.
Мейбл вздохнула:
— Не нравится мне все это!
— И мне тоже, Мейбл. Но если я во второй раз откажусь явиться ко двору, король может отобрать у меня Фрайарсгейт, силком отдав замуж. А ведь я всю жизнь посвятила этой земле! Не дай Бог, он снова сделает из меня награду для одного из своих рыцарей, ведь тогда Филиппа лишится наследства! Я поеду, что бы там ни было. К тому же Том поедет со мной, а ведь ты знаешь, как он умеет развеселить короля и королеву. Со мной не случится ничего плохого.
Утром лорд Клевенз-Карн совершенно неожиданно столкнулся с Розамундой в зале, когда там еще никого не было. Леди Фрайарсгейт возвращалась из церкви, где отец Мата служил мессу.
— Хорошо, что мы оказались здесь вдвоем, — промолвил Логан. — Я хотел сказать тебе, Розамунда, что буду заботиться о девочках как о своих собственных детях.
— Я это знаю, — ответила Розамунда. Когда Хепберн смотрел на нее вот так, она буквально таяла под взглядом его синих глаз.
— Когда ты вернешься? — негромко спросил он.