Новая угроза
Шрифт:
— Да, есть немного, — ответила она. — А тебе я смотрю нет.
— А мне то что? Магистрали работают. Гибкого заряда ещё на два месяца хватит.
— Когда сканер проверять будешь? — серьёзным тоном поинтересовалась она.
— Завтра утром. Зови сюда женщин, а я полез в твою капсулу, хотя по инструкции не положено покидать свой шлюп.
— Да, тем более что мой женский, а твой мужской.
— Они отличаются только блоками уборных, — хмыкнул Ван.
— В именно по этому. Значит мы с Евой лезем к себе, а к тебе отправляем всех мужчин, — с усмешкой
Народ распределился по шлюпам, мальчики отдельно, девочки отдельно. Закрыли верхние люки и вовремя, вскоре пошёл дождь. Его капли мерно постукивали по обшивке плавно покачивавшихся на воде капсул убаюкивая измотанных вложившимися обстоятельствами людей.
***
Наступило утро. Над морем в ясном небе повисло восходящее солнце. По метеодатчикам погода обещала быть солнечной. Шлюпы открыли верхние люки и борта. Люди стали спрыгивать в воду, хотя было не очень глубоко, чуть выше колена, но всё равно все намокли. Детей посадили на плечи и перенесли на берег, перетащили груз.
— Идите без меня, — сказала Лея. — Я пройдусь немного.
Она прошла с сотню метров и взобралась на валун поросший сверху мелкой травой. Присела на него и осмотрелась.
Справа у берега на воде слегка покачивались капсулы удерживаемые на месте специальными приборами, которые регулировали стабилизацию с помощью струй воды. От шлюпов в глубину острова шли люди таща в руках поклажу. Вдалеке виднелся лежащий на боку разрушенный сейнер Смоллетта.
— Смотрите, наша палатка целёхонька стоит, — сказал Смоллетт заходя на стоянку. — Я уже думал что её ветром снесло.
— И сложенные в неё дрова сухие, — сказал волонтёр Милтон заглядывая внутрь. — Разжигаем костёр?
— Лучше ближе к вечеру, — ответил кэп.
В это время Оби Ван залез на большой валун, положил на него сканер и переключил на работу от тепла. Под валуном расположился Смоллетт. Оперевшись спиной о камень он задумчиво смотрел на волны набегающие на берег и покусывал мундштук трубки. На сканере загорелась зелёная точка. Ван провёл ладонью над аппаратом. Мягко засветилась серым светом расположенная справа шкала испещрённая символами и знаками. Он провёл ладонью по поверхности слева. На ней появились двумерные органы настроек. Ван начал манипуляции над сканером. Сквозь шипение и щёлканье эфира послышалась немецкая речь. Кто-то вёл переговоры. Ван подстроил чистоту и отчётливо услышал. (диалоги по рации шли на немецком языке)
— …на вас надеемся. — говорил судя по голосу молодой человек.
— Пока мы не можем вам ни чем помочь, — ответил хриплый мужской голос.
— Но у нас кончается еда и вода, — в отчаянии произнёс молодой.
— Как мы к вам доберёмся? Вы же на острове, — с недоумением ответил хриплый.
— Вы единственные с кем у нас получилось связаться. Мы вас умоляем, помогите.
— У нас положение не лучше. Мы со всех сторон окружены этими тварями. Может у вас получится выбраться с острова?
— Не получится. У берега нет ни одной лодки.
— Может мы вам поможем? — подключился к разговору Ван.
В
— Кто вы? — поинтересовался хриплый голос.
— Сейчас это не важно, — произнёс Ван. — Кому нужна помощь?
— Нам, — ответил молодой. — Нас здесь десять человек. Мы в здании местного аэропорта на небольшом острове. Вокруг здания бродят много бешеных.
— Где вы именно? — поинтересовался Ван. — Как называется остров?
— На Дюне, — ответил молодой.
— Дюне? — переспросил Смоллетт сидящий под валуном Вана. Он не знал немецкий, но услышав знакомое слово оживился.
— Да, — ответил Оби Ван. — Они говорят что находятся на Дюне в здании аэропорта.
Смоллетт забрался на валун и сел рядом с Кеноби. — Был я на этом острове. Он совсем маленький, меньше Молена. Там не аэровокзал, а так, сарай. И аэродром мелкий, для спортивных самолётов.
— С вами англичане? — поинтересовался хриплый услышав голос кэпа.
— Да, — ответил Ван.
— А французы есть? — спросил молодой.
— Нет, но я могу говорить по-французски. А вам зачем? — полюбопытствовал Ван.
— С нами пять французов, две девушки трое мужчин. Нас двое мужчин и три девушки, мы немцы. Общаемся с ними на ломаном английском, — ответил молодой.
— Они рядом? — поинтересовался Ван.
— Нет. Здесь только я и мой напарник, второй пилот. Мы на крыше аэровокзала, остальные в башне управления.
— Спроси, есть ли на острове самолёты? — поинтересовался кэп.
— Есть ли на острове самолёты? — перевёл Ван.
— Есть. Семь легкомоторных. Мы на них и прилетели, правда горючего улететь не хватит. Нас две команды французская и немецкая. Мы любительские спортивные команды пилотов.
— Они говорят что есть семь машин, но топлива мало. Они любительские команды по спортивному пилотированию, — перевёл Ван.
— Они что, собрались там проводить соревнования? — удивился Смоллетт.
— Вы собирались проводить соревнования? — спросил Ван.
— Мы их проводили, но только на материке. Во время состязаний на запасном лётном поле на него выбежали бешеные. Все, кто здесь в здании аэропорта, это те, кто успел сбежать оттуда прямо на самолётах. Мы прилетели на Дюне в надежде спастись, но попали в ад.
— Скажите конкретно, кто вы? — повторил вопрос хриплый.
— А вы? — задал встречный вопрос Ван.
— Я заместитель начальника анклава расположенного на складе. Наш выбранный лидер недавно пал от зубов бешеных. Теперь за главного я. Мы находимся в пригороде Франкфурта на Майне, — ответил хриплый.
— Много вас? Где вы конкретно находитесь?
— Мы укрылись на оптовом складе закрытого типа. Сначала нас было семьдесят человек, дальнобойщики и работники склада. Сейчас осталось двадцать три, остальные по разным причинам погибли. Кто заразился, кто совершил самоубийство, пытаясь, вырваться отсюда. Выйти можем только на крышу. Мы окружены со всех сторон ордами бешеных. Продержимся ещё месяца два. Потом кончатся запасы воды и тогда всё.