Новая угроза
Шрифт:
— Погрузочная площадка. На нее нам доставляют еду и другие припасы, — ответила Луиза. — Думаю, насчет цикла вы правы. Они проделали хорошую работу, потому что часы на видео идут вперед, как им и положено, но у нас есть еще часы на стене. — Она еще немного увеличила картинку и мы увидели, как плавно тикает секундная стрелка. Через тридцать секунд она скакнула обратно к отметке двенадцать и продолжила тикать, как ни в чем не бывало.
— Охрану на погрузочную платформу! Нам не известно, когда точно они ушли. Цикл может быть запущен когда угодно. Вполне возможно,
И снова отправились через всю территорию. На этот раз в поле зрения никаких гибридов не увидели. Скип приказал всем временно разойтись по своим комнатам. Если Лесли и Терренс сейчас где-то между остальных, они запросто могли притвориться кем-то другим, это не сложно, поскольку выглядят, как сотни других гибридов.
Солнце успело забраться высоко и палило на нас нещадно, я почувствовал, как начинаю потеть. Тот факт, что я нервничаю и волнуюсь, что можем вот-вот найти двух преступников, тоже внес свою лепту.
Склад на краю огороженной территории не был огромным, но достаточно большим, чтобы принимать несколько фур в день и хранить некоторое время все, что сюда поступает. Представил даже, как перед началом семестра сюда заезжают грузовики, выгружают стопки учебников, только что напечатанных на этот год, в воздухе видает запах бумаги и озона от работающих вилочных погрузчиков.
Скип снял с пояса ключи, открыл главные ворота. Охранники встали рядом с воротами, ожидая команды. Как только замок был отперт, они тихо вбежали внутрь с оружием, готовым стрелять в любую секунду, рассредоточились вдоль стены большого помещения, высматривая угрозы. Мэри тоже подняла пистолет и собралась, было, войти внутрь, но я положил руку ей на плечо, покачал головой и махнул, чтобы она следовала за мной. Мы пошли вдоль стены здания, очень хотелось посмотреть, что там, на другой стороне.
Сетчатый забор, около двенадцати футов высотой, увенчанный той опасной на вид проволокой, которую можно видеть на стенах вокруг тюрем. Никто не мог ни войти, ни выйти, преодолевая такой забор. На той стороне увидел несколько белых фур без маркировки, две припаркованы к погрузочно-разгрузочной платформе, одни ворота были открыты, но фуры напротив них не было.
Мы вернулись к входу в склад. Скип стоял напротив открытых ворот к пустой погрузочной платформе с заложенными за голову руками.
— Как, черт возьми, мы позволили такому случиться? — раздраженно сказал он. — У Кленденинга не было ключей, он не мог сюда попасть. — Он уставился на ворота.
— Знаю, неприятно это слышать, Скип, — сказал я, когда мы подошли к раздраженному декану, — но, думаю, здесь есть еще кто-то, кто замешан во всем этом. Если только мертвый охранник не украл ключи. Или это сделали сами Терренс и Лесли.
— Кленденинг не казался достаточно умным, чтобы устроить подобное, но, очевидно, я ошибался в нем. Я никогда не думал, что хоть один человек способен предать всех нас, угождая этим
Скип сплюнул, развернулся и направился к конторке. Мы с Мэри отправились следом, а Мэй осталась позади, ведь последнее предложение Скипа было настолько пропитано ядом, что рядом с ним ей находиться было опасно.
Подняв пистолет, Мэри вырвалась вперед и проверила дверь. Дверь была не заперта. А нет, даже больше, ее выломали. Даже не пришлось поворачивать ручку. Мэри толкнула ее, дверь приоткрылась только на пару дюймов и закрылась обратно. Мэри попробовала толкнуть снова, дверь, как и в первый раз, приоткрылась на пару дюймов и закрылась обратно..
— Что, черт возьми, там такое? — недовольно спросил Скип. — Сейчас включу свет.
Он протянул руку в темную комнату, нащупал выключатель. В двери было небольшое стеклянное окошко, он заглянул через него внутрь, потом быстро повернулся, его согнуло. Вырвало прямо нам под ноги, мы с Мэри еле успели отскочить назад, чтобы не забрызгало. А потом я увидел то, что видел он: раздутое лицо повешенной женщины, тихо покачивающееся напротив двери.
Мимо нас протиснулись охранники и вскоре убитую сняли с петли. Было очевидно, что повесили ее заживо: мы увидели следы ногтей и ботинок на внутренней стороне двери. Дуэт садистов и здесь славно поработал.
— Ну и зачем устраивать такое шоу? — тихо спросила Мэри. — Чтобы свести нас с ума? Или сбить с толку?
Тихо подошла побледневшая Мэй.
— Чтобы заставить вас ненавидеть гибридов, — так же тихо ответила она. — Они ненавидят нас за то, что мы сдались и не довели дело до конца, убив всех. Они хотят настроить людей против нас и не остановятся, пока не будет сделано то. Что они хотят.
Я заколебался, не уверенный, что хочу услышать ответ на свой вопрос.
— И что же они хотят?
— То, для чего нас всех и готовили: покончить с человечеством, — сказала она. На мгновение я забыл, что она наш друг, так холодно прозвучали эти слова.
Зазвонил мой телефон, это был генерал Харт. Я рассказал ему о том, что произошло, а он сказал, что отправил за нами вертолет, чтобы доставить нас на секретную базу. Скип отправил сообщение о пропавшем грузовике, добавив, что в нем есть GPS-модуль, но, похоже, пароль для отслеживания был изменен. Пришлось пригласить компьютерного гуру, бывшего сотрудника ЦРУ, тот заверил, что взломать его не составит труда.
Охрана продолжала обыскивать кампус в поисках каких-либо следов присутствия Лесли и Терренса или других тел, но ничего не нашла. Двое гибридов ушли, и когда на закате вертолет опустился на поле, я не смог избавиться от ощущения, что мы покидаем лагерь в гораздо худшем состоянии, чем когда прибыли сюда.
К нам подошел Скип. Под налитыми кровью глазами мешки.
— Поймайте этих ублюдков. Поймайте и заставьте заплатить. — Вот и все, что он сказал, после чего развернулся и ушел.
Стоит намекнуть Далхаузи, что нужно заменить Скипа на посту начальника лагеря. Боюсь, уже сегодня жизнь гибридов станет намного хуже.