Новая угроза
Шрифт:
— Что-то мне подсказывает, здесь, пока нас не было, произошли крупные изменения, — сказал я.
— За два месяца? — удивилась она.
— Что делать будем? — спросила Мэри.
Но, прежде чем я успел ответить, заработало радио.
— Замаскированный корабль без опознавательных знаков, назовите себя.
Голос напряженный, но прозвучал на английском, не на чужом. Хороший знак.
— Что происходит? Можем поговорить с Далхаухи? — спросил я, постаравшись придать голосу хоть немного властности.
—
— Это Дин Паркер, отряд подразделения защитников Земли.
На том конце связи наступила тишина. Мэри посмотрела на меня, и я просто пожал плечами.
— Говоришь, ты Дин Паркер? Что за чушь? — спросил еще один голос.
— Это не чушь. Я Дин Паркер, вернулся с задания, на которое нас отправил генерал Харт. Мы вернулись.
— Это невозможно, — сказал голос. — Слушайте, вам лучше причалить к станции. Нам нужно поговорить.
— Мы им верим? — спросил я, надеясь на нутро Мэри.
— Какой у нас выбор? Уйти? — спросила она и глаза Клэр испуганно расширились.
— Слейт, — связался я со здоровяком, — мы летим выяснять, что тут происходит. Хочешь с нами?
— Сейчас буду, босс.
Мы подождали, как его корабль подлетит к нашему и отключили маскировку. Вместе подлетели к огромной станции, и на консоли пилота появилась инструкция по стыковке. Здесь все изменилось, пока нас не было. Но как им удалось проделать все это так быстро?
Круглое внешнее кольцо станции по дизайну напоминало станцию дельтра, где несколько недель назад мы впервые встретились с бхлат. Колесо вращалось, а это означало гравитацию. В центре станции находились три однородные секции, которые соединяли несколько широких труб. Станция оказалась больше, чем я думал. Больше станции дельтра, раза в четыре.
Позади или под ним, зависит от точки зрения, расположился большой ангар, одностороннее силовое поле пропустило нас, но поддерживало давление внутри. Настоящий прорыв. Здесь, в ангаре, стояла дюжина кораблей, подобных нашему.
— Дин, интуиция подсказывает, что здесь что-то не так, — прошептала мне в ухо Мэри.
Я взглянул на Ника, тот с отвисшей челюстью уставился на экран. Со стороны выглядело комично.
— Скоро узнаем.
Прошло много времени с тех пор, как я последний раз спускался по трапу, так что мне не терпелось поскорее убраться с корабля. Я добрался до склада, нажал на кнопку и часть борта корабля опустилась, превратившись в трап, открыв взору двух человек в форме, стоявших неподалеку от корабля. Форма похожа на нашу, но другого дизайна, к тому же, в отличие от нашей, серой, у них она черная, да еще с другим логотипом, изображающем голубую планету, под которой вышит логотип отряда защитников Земли.
Подняв бровь, я посмотрел на Мэри, та тоже была в недоумении и я внезапно почувствовал себя не в своей тарелке.
Оба
— Это же вы! — едва слышно сказал парень с каштановыми волосами.
— Точно, это мы. — Я протянул руку, пожал парню и девушке. Вся наша группа перездоровалась с ними, познакомились. Парня звали Девон, девушку — Хейли.
— Герои Земли, — восхищенно сказал Девон. — У меня на стене висит постер с вами.
Постер?
— Подожди, что? — запнулся я.
Рядом с нашим кораблем поперек ангара опустился корабль Слейта, через минуту он сам выплыл из него в зеленом луче. Это было настоящее представление. Широкими шагами он быстро преодолел разделявшее нас расстояние. Мэри и Клэр обняли его, а Ник дружески ткнул в плечо. Слейт прямо посмотрел на меня и сказал:
— Извини, босс.
Я повернулся к нему, выпрямился.
— Я тебя ни в чем не виню. Давай посмотрим, что тут происходит.
— Генерал Чен хочет вас видеть. Следуйте за нами, — сказала Хейли, разворачиваясь на каблуках, чтобы проводить нас из ангара.
Ник и Клэр шли сразу за мной и Мэри, Слейт замыкал шествие. Вскоре мы вышли из ангара и оказались в широком коридоре с полом, больше похожим на полированный бетонный и композитными стенами. Определенно, здесь больше стиля, чем на станции Дельтра.
Мимо проходили люди в форме, кто-то не обращал на нас внимания, кто-то откровенно пялился. Я улыбался всем, задаваясь вопросом: что здесь происходит?
— Сюда, — сказал Девон, делая приглашающий жест пройти в кабинет без него.
— Спасибо вам, — сказала Мэри.
Дверь с шипением отъехала в сторону, мы вошли. Кабинет оказался большим, за столом из черного мрамора в центре помещения сидел пожилой мужчина. Вокруг стола расставлены стулья, штук двадцать или около того.
Мужчина пригласил нас проходить дальше, встал сам и с широкой улыбкой на морщинистом лице направился к нам.
— Если бы кто-нибудь сказал, что вы пятеро однажды появитесь на моем пороге, я бы поставил свою жизнь на то, что этого никогда не произойдет. Судя по всему, я бы проиграл.
— Кто вы? — напрямую спросил я, явно нарушив какой-то протокол, судя по его удивлению моим вопросом.
Поначалу он выглядел серьезным, потом засмеялся.
— Я генерал Чен. Уильям Чен. Полагаю, вам стало интересно, почему у нас вдруг на орбите станция и как много изменилось с тех пор, как вы улетели.
— Что не понятно, так это как вы все это сделали за такой короткий промежуток времени, — сказала Клэр.
Чен снова рассмеялся.
— Да, думаю, семь лет — быстрый срок для создания всего этого, но благодаря новым технологиям и тому, что над всем этим работает весь мир сообща, мы ввели станцию в эксплуатацию за пять лет.